en_tn/isa/22/01.md

710 B

A declaration

"This is what Yahweh declares" or "This is Yahweh's message"

about the valley of vision

AT: "about those who live in the valley of vision" or "about those who live in Jerusalem" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

What is the reason that you all have gone up to the housetops?

Isaiah uses a question to scold the people of Judah. AT: "You should not go and stand on the tops of your houses." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

a town full of revelry

"a town full of people celebrating"

your dead were not killed with the sword

AT: "enemy soldiers did not kill your people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)