forked from WycliffeAssociates/en_tn
710 B
710 B
A declaration
"This is what Yahweh declares" or "This is Yahweh's message"
about the valley of vision
AT: "about those who live in the valley of vision" or "about those who live in Jerusalem" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
What is the reason that you all have gone up to the housetops?
Isaiah uses a question to scold the people of Judah. AT: "You should not go and stand on the tops of your houses." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
a town full of revelry
"a town full of people celebrating"
your dead were not killed with the sword
AT: "enemy soldiers did not kill your people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)