forked from WycliffeAssociates/en_tn
634 B
634 B
Yahweh of Hosts
See how you translated this in Isaiah 1:9.
as I have intended, so it will come to pass; and as I have purposed, so it will be
AT: "the things that I have planned will surely happen" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)
the Assyrian
AT: "the king of Assyria and his army" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
Then his yoke will be lifted from off them and his burden from off their shoulder
AT: "Then I will free the people of Israel from the king of Assyria like taking the yoke off of an ox." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)