forked from WycliffeAssociates/en_tn
22 lines
884 B
Markdown
22 lines
884 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Paul is speaking to the Corinthians as if he were speaking to each person, so all these instances of "you" and the command "do not seek" here are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# Are you married to a wife? Do not ...
|
|
Paul uses this question to introduce a possible condition. The question can be translated as a phrase with "if." AT: "If you are married, do not" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Do not seek a divorce
|
|
|
|
"Do not try to divorce her" or "Do try to separate from her"
|
|
|
|
# do not seek a wife
|
|
|
|
"do not try to get married"
|
|
|
|
# I want to spare you from this
|
|
|
|
The word "this" refers to the kinds of worldly trouble that married people might have. AT: "I want to help you not to have worldly trouble" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] |