forked from WycliffeAssociates/en_tn
26 lines
899 B
Markdown
26 lines
899 B
Markdown
# riches and wealth
|
|
|
|
These two words mean basically the same thing. They refer to money and the things that a person can buy with money. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# to receive his share
|
|
|
|
"to accept what he is given"
|
|
|
|
# he does not call to mind
|
|
|
|
Here the word "he" refers to the person to whom God has given a gift. The phrase "call to mind" is an idiom. AT: "he does not remember" or "he does not think about" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# the days of his life
|
|
|
|
This refers to the things that happened during his lifetime. This can be stated clearly. AT: "the things that have happened during his lifetime" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# keep busy
|
|
|
|
"stay busy"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gift]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mind]] |