forked from WycliffeAssociates/en_tn
962 B
962 B
The chief cupbearer continue to speak to Pharaoh.
There was with us there
"In prison there was with the chief baker and me"
captain of the guard
See how you translated this phrase in Genesis 40:1.
We told him and he interpreted for us our dreams
"We told him our dreams and he explained their meanings to us"
He interpreted for each of us according to his dream
"He explained what was going to happen to both of us"
It came about
This phrase is used here to mark an important event in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
as he interpreted for us, so it happened
"what he explained about the dreams is what later happened"
Pharaoh restored me to my post
Here the cupbearer uses Pharaoh's title in speaking to him as a way of honoring him. Alternate translation: "You allowed me to return to my job."
the other one
"the chief baker"