## translationWords * [[en:tw:declare]] * [[en:tw:desolate]] * [[en:tw:hand]] * [[en:tw:israel]] * [[en:tw:peoplegroup]] * [[en:tw:punish]] * [[en:tw:ruin]] * [[en:tw:sword]] ## translationNotes * This continues Yahweh's message to the people of Mount Seir. * **will know that I am Yahweh** - See how you translated this in [[en:bible:notes:ezk:06:06]]. * **you poured them out into the hands of the sword** - Possible meanings are 1) "you gave them over to their enemies who killed them with swords" or 2) "you killed them with swords" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) * **at the time of their distress** - "at the time when they were in a disaster" * **as I live** - See how you translated this in [[en:bible:notes:ezk:05:11]]. * **this is the Lord Yahweh's declaration** - See how you translated this in [[:en:bible:notes:ezk:05:11]]. * **I will prepare you for bloodshed** - "I will prepare you to lose your blood." This refers to being wounded or killed. AT: "I will allow your enemies to brutally kill many of you" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) * **bloodshed will chase after you** - Yahweh presents bloodshed as a person who could chase them. AT: "your enemies will continue to slaughter you" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_personification]]) * **Since you did not hate bloodshed** - AT: "Since you did hate it when other people were killed brutally."