## translationWords * [[en:tw:fruit]] * [[en:tw:vine]] ## translationNotes * The introductory "but" shows that a different eagle is being describe than the one before. * **great eagle** - The eagle is large, powerful, and impressive bird. * **behold ** - The word "behold" here alerts us to pay attention to the surprising information that follows. * **The vine turned its roots towards the eagle** - AT: "The roots of the vine grew towards the eagle" * **so it would be watered** - AT: "so the eagle would water the vine" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]]) * **It had been planted** - AT: "the first eagle had planted the vine." * **beside a large body of water** - AT: "in a place where there was a lot of water" * **so it would produce branches and bring forth fruit, to become a magnificent vine** - AT: "so that the vine would grow branches and fruit and be an impressive vine"