## translationWords * [[en:tw:aram]] * [[en:tw:chariot]] * [[en:tw:ephraim]] * [[en:tw:lord]] * [[en:tw:prophet]] ## translationNotes * **He had traveled** - "Naaman had traveled" * **Gehazi** - (See: [[:en:ta:vol1:translate:translate_names]]) * **Look, See** - The words “Look" and "see" are used here to draw attention to what he is about to say. * **my master has spared this Naaman the Aramean** - AT: "Elisha has let Naaman the Aramean leave too easily" * **by not receiving** - "​without accepting any gifts"​ ​ * **from his hands** - AT: "from him"; (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]]) * **two young men of the sons of the prophets** - AT: "two young men who are prophets"​