## translationWords * [[en:tw:command]] * [[en:tw:gift]] * [[en:tw:god]] * [[en:tw:pray]] * [[en:tw:satan]] * [[en:tw:sex]] * [[en:tw:tempt]] ## translationNotes * **do not deprive each other of sleeping together** - AT: "do not refuse to sleep with your spouse" * **so that you may devote yourselves to prayer** - They decide together to pass some days without sleeping together in order to have a period of especially deep prayer; in Judaism that might be a period of 1-2 weeks. * **devote yourselves** - "commit yourselves" * **come together again** - AT: "sleep together again" * **because of your lack of self-control** - control** - AT: "because after some days, your sexual desires will be harder to keep under control" * **I say these things to you more as concession and not as command** - Paul tells the Corinthians that they can take a short period of time to abstain from sleeping together for the purpose of prayer, but that this is a special case, not an continuing requirement. * **were as I am** - were unmarried (formerly-married or never-married), as Paul is. * **But each one has his own gift from God, one of this kind and another of that kind** - AT: "God gives one person a ability, and to another person some other ability."