# General Information: Yahweh is speaking. # The people who live in his shade will return The people of Israel will once again live protected by God. Israel is spoken of as living in his shade. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # they will revive like grain and blossom like vines Israel's new prosperity is spoken of in agricultural terms. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) # His fame will be like the wine of Lebanon Just as Lebanon's wine was famous, so Israel will be famous. AT: "People everywhere will know about the nation of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) # what more have I to do with idols? This passage signifies that God will stop the people of Israel from worshiping idols any longer. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # a cypress whose leaves are always green A cypress is a tree whose leaves stay green all year. This represents Yahweh and his blessings on Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) # from me comes your fruit Here "fruit" represents every good thing that comes from Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/grain]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/vine]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/wine]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/lebanon]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/ephraim]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/idol]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/cypress]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fruit]]