# General Information: Moses continues speaking to the people of Israel. # If your brother Here "brother" means an Israelite in general, whether a male or female. AT: "If a fellow Israelite" or "If a fellow Hebrew" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) # is sold to you If a person could not repay their debts, they sometimes sold themselves into slavery to pay what they owed. This can be stated in active form. AT: "sell themselves to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # six years "6 years" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # seventh year "7th year." This "seventh" is the ordinal number for seven. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # you must not let him go empty-handed A person who has no possessions to provide for himself or his family is spoken of as if his hands were empty. AT: "you must not let him leave without having anything to provide for himself and his family" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # liberally provide for him "generously give to him" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/hebrew]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeyear]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/free]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/flock]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/thresh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/winepress]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]