# Be on your guard

"Be ready for what people will do to you"

# will deliver you up to councils

"take you and put you under the control of councils"

# you will be beaten

This can be stated in active form. Alternate translation: "people will beat you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

# You will stand before

This means to be put on trial and judged. Alternate translation: "You will be put on trial before" or "You will be brought to trial and judged by" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])

# for my sake

"because of me" or "on account of me"

# as a testimony to them

This means they will testify about Jesus. This can be made clear. Alternate translation: "and testify to them about me" or "and you will tell them about me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])