# the hand with which he had reached out against the man dried up This can be stated in active form. AT: "Yahweh dried up the hand with which he had reached out against the man" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # dried up "withered" or "became paralyzed" # The altar was also split apart This can be stated in active form. AT: "Yahweh also split the altar apart" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # as described by the sign that the man of God had given by the word of Yahweh This can be stated in active form. AT: "as the man of God had described by the word of Yahweh as a sign" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # the word of Yahweh "the message of Yahweh" or "Yahweh's message" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/seize]]