Jesus continues to speak to the crowd about demons. ## waterless places ## This refers to "desolate places" (UDB) where the evil spirits wander. ## And finding none ## "If the spirit does not find any rest there" ## my house from which I came ## This is a metaphor referring to the person he used to lived in. It can be translated as "the person in whom I used to live!" (UDB) The UDB goes on to translate it as a simile in verse 26. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) ## finds that house swept out and put in order ## This can be translated with an active verb: "finds that someone has swept the house clean and put everything where it belongs." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]], [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) ## swept out ## "empty." This metaphor refers to the condition of the person who did not fill their life with God's Spirit after the demon left. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])