## the plans that Yahweh has decided against Babylon, the plans that he has planned against the land of the Chaldeans ## These two phrases have the same meaning and are used together for emphasis. AT: "the plans that Yahweh has decided for the people of Babylon and the Chaldeans". (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) ## They will certainly be dragged away ## This means that the people of Babylon will be taken from their homes whether they like it or not. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ## Their pasturelands will be turned into ruined places ## "I will turn their pasturelands into ruined places" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ## At the sound of conquered Babylon the earth shakes ## This phrase compares the fall of the once powerful nation of Babylon to an extremely loud noise and earthquake. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) ## distress ## pain or unhappiness ## their shout of distress ## "their shout of pain"