Isaiah continues to describe what will happen on the day of Yahweh. ## The pride of man will be brought low and the haughtiness of men will fall ## Both of these phrases mean basically the same thing and are used for emphasis. This could be translated with an active verb: “He will make every prideful person humble." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ## Yahweh alone will be exalted ## See how you translated this in [Isaiah 2:9](./09.md). ## The idols will completely pass away ## "All idols will disappear" (UDB) or "There will be no more idols" ## from before the terror of Yahweh, and from the splendor of his majesty ## See how this was translated in [Isaiah 2:9](./09.md). ## when he rises to terrify the earth ## This can be translated as "when Yahweh causes the people of the earth to be terribly afraid of him."