Yahweh continues speaking to Ezekiel. Now his message is to the mountains of Israel. ## Son of man ## See how you translated this in [Ezekiel 2:1](../02/01.md). ## prophesy to the mountains of Israel ## God wants Ezekiel to speak to the mountains as if they were people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) ## the Lord Yahweh ## See how you translated this in [Ezekiel 2:4](../02/04.md). ## Aha ## This is an expression of joy. It can be translated as "I am very happy" or "This is great." ## The ancient high places ## This refers to the high mountains of Israel. AT: "The very old mountains." ## have become our possession ## "now belong to us" ## Because of your desolation ## AT: "Because you mountains have become desolate" ## because of the attacks that came on you from all sides ## "because you were attacked from every direction" or "because your enemies attacked you from every direction" ## you have been the subject of slanderous lips and tongues, and of people's stories ## AT: "People are saying bad things about you, and the nations are telling bad stories about you"