# Say to wisdom, "You are my sister Here wisdom is spoken of as if it were a person. AT: "Value wisdom as you would love your sister" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) # call understanding your kinsman Here the quality of understanding is spoken of as if it were a kinsman or relative. AT: "treat understanding as you would treat your kinsman" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) # kinsman "relative" or "family member" # the adulterous woman This refers to any woman to whom a man is not married. AT: "the woman whom you should have nothing to do with" # the immoral woman This refers to any woman who is not known to a man. # with her smooth words Words intended to deceive are spoken of as if they were smooth objects. AT: "who says pleasant things, but wants to deceive you" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]