# He asked him "The scribe asked Jesus" # the most important of all ... The most important is "The most important" refer to the most important commandment. AT: "the most important commandment of all ... The most important commandment says" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) # Hear, Israel, the Lord our God, the Lord is one "Listen, O Israel! The Lord our God is one Lord" # with all your heart, with all your soul The idiom "with all ... heart" means "completely" and "with all ... soul" means "with all ... being." See how you translated these two phrases in [Deuteronomy 4:29](../../deu/04/29.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # with all your mind The mind is what people use to think. # love your neighbor as yourself Jesus uses this simile to compare how people are to love each other with the same love as they love themselves. AT: "love your neighbor as much as you love yourself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) # than these Here the word "these" refers to the two commandments that Jesus had just told the people. # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/scribe]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/soul]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/mind]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/strength]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/neighbor]]