# wise in heart Here the heart represents the inner being or thoughts. AT: "wise in what he decides" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # mighty in strength The abstract noun "strength" can be expressed as the adjective "strong." AT: "mighty in how strong he is" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # who has ever hardened himself against him and succeeded? This is a rhetorical question that expects an answer of "No one." It can be reworded as a statement. AT: "no one has ever hardened himself against him and succeeded." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # hardened himself against him To harden oneself means to be stubborn. AT: "resisted him" or "defied him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]]) # he who removes the mountains "God removes the mountains" # in his anger The abstract noun "anger" can be expressed as the adjective "angry." AT: "because he is angry" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # he who shakes the earth "God shakes the earth" # sets its supports trembling "makes its foundations tremble" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/mighty]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]