# In the second year "In year two" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # he had dreams "Nebuchadnezzar had dreams" # His mind was troubled Here "mind" refers to his thoughts. AT: "His thoughts disturbed him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # and he could not sleep His troubled thoughts prevented him from sleeping. AT: "so that he could not sleep" # Then the king summoned the magicians "Then the king called the magicians" # the dead "people who had died" # they came in "they came into the palace" # stood before "stood in front of" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/reign]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/nebuchadnezzar]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/dream]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/mind]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/trouble]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/magic]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sorcery]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/wisemen]]