# The light of the eyes The writer speaks of an expression of joy on one's face as if the person's eyes emitted light. Alternate translation: "A cheerful expression" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) # brings joy to the heart The word "heart" represents the person. Possible meanings are 1) the person who has a cheerful expression becomes joyful or 2) other people become joyful when they see someone with a cheerful expression. Alternate translation: "causes a person to be joyful" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]]) # good news is health to the body Here the word "body" represents the person. Alternate translation: "receiving good news makes a person feel good" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])