# got up to run away from the presence of Yahweh "ran away from Yahweh." "got up" is referring to Jonah leaving where he was. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) # the presence of Yahweh Here Yahweh is represented by his presence. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) # go to Tarshish "and went to Tarshish." Tarshish was in the opposite direction to Nineveh. This can be made explicit. Alternate translation: "went in the opposite direction, toward Tarshish" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) # He went down to Joppa "Jonah went to Joppa" # ship A "ship" is a very large type of boat that can travel on the sea and carry many passengers or heavy cargo. # So he paid the fare "There Jonah paid for the trip" # boarded the ship "got on the ship" # with them The word "them" refers to the others who were going on the ship. # away from the presence of Yahweh Here Yahweh is represented by his presence. Alternate translation: "away from Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])