From ff3bb28abe237b5128502e25b9ab4aad3f414a96 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Fri, 15 Sep 2017 15:21:07 -0400 Subject: [PATCH] Fixed notes with "UDB" --- neh/12/01.md | 4 ++++ neh/12/10.md | 2 +- neh/12/15.md | 4 ++-- 3 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/neh/12/01.md b/neh/12/01.md index 23f32bc0d1..901e1088b1 100644 --- a/neh/12/01.md +++ b/neh/12/01.md @@ -10,6 +10,10 @@ These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +# Jeshua + +The original readers would have understood that Jeshua was the high priest. AT: "Jeshua the high priest" + # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]] diff --git a/neh/12/10.md b/neh/12/10.md index e686dca69f..58303578ce 100644 --- a/neh/12/10.md +++ b/neh/12/10.md @@ -4,7 +4,7 @@ These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Jeshua was the father of Joiakim -If your reader will need to know that this Jeshua had been high priest many years before this time, you may want to follow the example of the UDB. AT: "Jeshua many years previously was the high priest. He was the father of Joiakim" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +This was the same Jeshua named in [Nehemiah 12:1](./01.md). The original readers would have understood that Jeshua was the high priest. AT: "Jeshua the high priest was the father of Joiakim" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # translationWords diff --git a/neh/12/15.md b/neh/12/15.md index 7bafe243ec..d1db938d5e 100644 --- a/neh/12/15.md +++ b/neh/12/15.md @@ -18,9 +18,9 @@ These are all names of families that are named after men. (See: [[rc://en/ta/man Ginnethon may be another form of the name Ginnethoi. -# of Miniamin +# ... of Miniamin -The Hebrew text mistakenly leaves out the name of the leader of the family of Miniamin. Some modern versions leave the expression incomplete, as the ULB does. Other versions provide a short explanation to make up for the omission of the leader's name, as the UDB does. +The copies of Hebrew text mistakenly left out the name of the leader of the family of Miniamin. Translators may supply a footnote explaining this. The ULB uses "..." to show that the name of the leader is missing. AT: "Someone was the leader of Miniamin" # Moadiah