FD issues

This commit is contained in:
Henry Whitney 2018-08-15 10:47:32 -05:00
parent cb95554503
commit fd79068353
8 changed files with 12 additions and 16 deletions

View File

@ -1,8 +1,8 @@
# have crucified the sinful nature with its passions and desires
Paul speaks of Christians who refuse to live according to their sinful nature as if it were a person and they have killed it on a cross. Alternate translation: "refuse to live according the sinful nature with its passions and desires, as if they killed it on a cross" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Paul speaks of the sinful nature of Christians who have refused to live by it as if it were a person and they have killed it on a cross. Alternate translation: "refuse to live according the sinful nature with its passions and desires, as if they killed it on a cross" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# the sinful nature with its passions and desires
The sinful nature is spoken of as if it were a person that had passions and desires. Alternate translation: "their sinful nature, and the things they strongly want to do because of it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
The sinful nature is spoken of as if it were a person that had passions and desires. Alternate translation: "their sinful nature and the things they strongly want to do because of it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])

View File

@ -26,9 +26,9 @@ Possible meanings are 1) someone else found that person in the act. Alternate tr
Possible meanings are 1) that the Spirit is directing the one who is offering correction or 2) "with an attitude of gentleness" or "in a kind way."
# Be concerned about yourself
# Be concerned about yourself, ... tempted.
These words treat the Galatians as though they are all one person to emphasize that he is talking to each of them. Alternate translation: "Be concerned about yourselves" or "I say to each one of you, 'Be concerned about yourself'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
These words treat the Galatians as though they are all one person to emphasize that he is talking to each of them. Alternate translation: "Be concerned about yourselves ... tempted." or "I say to each one of you, 'Be concerned about yourself, ... tempted.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# so you also may not be tempted

View File

@ -2,9 +2,9 @@
"As a result of this" or "Because of this"
# especially ... to those
# especially to those
"most of all ... to those" or "in particular ... to those"
"most of all to those" or "in particular to those"
# those who belong to the household of faith

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Connecting Statement:
As Paul closes this letter, he gives one more reminder that the law does not save and that they should remember the cross of Christ.
As Paul closes this letter, he gives one more reminder that the law does not save and that the Galatians should remember the cross of Christ.
# large letters

View File

@ -14,7 +14,7 @@
"so that the Jews will not persecute them for claiming that the cross of Christ alone is what saves people"
# the cross
# the cross of Christ
The cross here represents what Christ did for us when he died on the cross. Alternate translation: "the work Jesus did on the cross" or "the death and resurrection of Jesus" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
These words are a metonym for faith that Christ died on the cross so God would forgive his people's sins. Alternate translation: "believing that God forgives his people's sins because Jesus died on the cross" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

View File

@ -1,7 +1,3 @@
# they want
"those people who are urging you to be circumcised want"
# so that they may boast about your flesh
"so that they may be proud that they have added you to the people who try to keep the law"

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# counts for anything
# neither circumcision counts for anything nor uncircumcision
"is important to God"
"neither circumcision nor uncircumcision is important to God"
# a new creation

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit
The word "your" here refers to Philemon and all who met in his house and so is plural. The words "your spirit" are a synecdoche and represent the people themselves. Alternate translation: "May our Lord Jesus Christ be kind to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
The word "your" here refers to the Galatians and so is plural. The words "your spirit" are a synecdoche and represent the people themselves. Alternate translation: "May our Lord Jesus Christ be kind to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# brothers