From efe571bd7076084044cd994a9fadf4a1fcef35b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hmw3 Date: Wed, 5 Dec 2018 19:11:00 -0500 Subject: [PATCH] Mismatches from work on PDF 1CO 13-14 --- 1co/09/06.md | 8 ++++---- 1co/15/36.md | 2 +- 1co/16/01.md | 4 ---- 1co/16/03.md | 4 ++-- 4 files changed, 7 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/1co/09/06.md b/1co/09/06.md index dfb9b6c23f..0e4cfb1a95 100644 --- a/1co/09/06.md +++ b/1co/09/06.md @@ -1,7 +1,7 @@ -# Or is it only Barnabas and I who have no authority to not work? +# Or is it only Barnabas and I who have no authority to not labor? -Paul uses a rhetorical question to challenge what some people think about him and Barnabas. Alternate translation: "You seem to think that Barnabas and I are the only people who have no authority to not work." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +Paul uses a rhetorical question to challenge what some people think about him and Barnabas. Alternate translation: "You seem to think that Barnabas and I are the only people who have no authority to not labor." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) -# who have no authority to not work +# who have no authority to not labor -If this double negative causes confusion in your language, you can state it as a simple positive. Alternate translation: "whom God commands to work" or "who must work" or "who have the obligation to work" \ No newline at end of file +If this double negative causes confusion in your language, you can state it as a simple positive. Alternate translation: "whom God commands to labor" or "who must labor" or "who have the obligation to labor" \ No newline at end of file diff --git a/1co/15/36.md b/1co/15/36.md index cb20973a37..6313573e26 100644 --- a/1co/15/36.md +++ b/1co/15/36.md @@ -6,7 +6,7 @@ Paul is speaking to the Corinthians as if they were one person, so both instance "unthinking person." Paul is accusing them of not thinking carefully, He is not accusing them of moral error. -# What you sow will not start to grow unless it dies +# What you sow will not come to life unless it dies A seed will not grow unless it is first buried underground. In the same way, a person has to die before God can resurrect him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) diff --git a/1co/16/01.md b/1co/16/01.md index 88bc68f221..d3761a658b 100644 --- a/1co/16/01.md +++ b/1co/16/01.md @@ -6,7 +6,3 @@ In his closing notes, Paul reminds the Corinthian believers to collect money for Paul was collecting money from his churches for the poor Jewish Christians in Jerusalem and Judea. -# as I directed - -"as I gave specific instructions" - diff --git a/1co/16/03.md b/1co/16/03.md index cc49a068c9..c25c0604c4 100644 --- a/1co/16/03.md +++ b/1co/16/03.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# the men you approve +# to whoever you approve, I will give letters of introduction to them and will send them -Paul is telling the church to choose some of their own people to take their offering to Jerusalem. "whomever you choose" or "the people you appoint" +Some versions read, "to whoever you have approved by letter of introduction, I will send"