forked from WycliffeAssociates/en_tn
Reworded notes for "darkness" and "light"
This commit is contained in:
parent
778ecc2a5d
commit
e90e1b52ab
10
1jn/02/09.md
10
1jn/02/09.md
|
@ -8,11 +8,11 @@ Here the word "brother" refers to a fellow Christian.
|
|||
|
||||
# he is in the light
|
||||
|
||||
This is a picture of living right. When people do what is right, they can do it in the light and not hide in the dark. AT: "he does what is right" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
Here to be "in the light" is a metaphor for doing what is right. AT: "he does what is right" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# is in the darkness
|
||||
|
||||
This is a picture of living sinfully. When people do what is wrong, they like to hide in the dark. AT: "is in the darkness, doing what is evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
Here to be "in the darkness" is a metaphor for doing what is evil. AT: "does what is evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# there is no occasion for stumbling in him
|
||||
|
||||
|
@ -20,11 +20,11 @@ This is a picture of living sinfully. When people do what is wrong, they like to
|
|||
|
||||
# is in the darkness and walks in the darkness
|
||||
|
||||
"Walks" here is an idiom for "lives." This same idea is said twice to bring attention to how evil it is to hate a fellow believer. AT: "is living in darkness" or "is living in the darkness of sin" or "is in the darkness and lives in the darkness" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||||
Here "walk" is a metaphor for how a person lives or behaves. Here to be "in the darkness" and "walks in the darkness" mean the same thing. This brings attention to how evil it is to hate a fellow believer. AT: "does what is evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||||
|
||||
# he does not know where he is going
|
||||
|
||||
This is a picture of the believer who is not living as a Christian should be living. AT: "he does not know what he should do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
This is a metaphor for the believer who is not living as a Christian should be living. AT: "he does not know what he should do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# the darkness has blinded his eyes
|
||||
|
||||
|
@ -34,4 +34,6 @@ This is a picture of the believer who is not living as a Christian should be liv
|
|||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/light]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/darkness]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/walk]]
|
Loading…
Reference in New Issue