From e72b982895b69ec1efe565e5f68556f272343ef3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 30 Jul 2019 09:58:09 -0500 Subject: [PATCH] PDF Job 36 --- job/35/02.md | 12 ++++++++---- job/35/06.md | 4 ++-- job/36/02.md | 4 ++++ 3 files changed, 14 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/job/35/02.md b/job/35/02.md index d2e0be6d6a..bf0b6e02ac 100644 --- a/job/35/02.md +++ b/job/35/02.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Do you think this is just ... 'My right before God'? +# Do you think this is just ... 'I am in the right before God'? -Elihu uses questions to challenge Job. Alternate translation: "You must think you are right ... 'My right before God.'" or "It is not just ... 'My right before God.'" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +Elihu uses questions to challenge Job. Alternate translation: "You must think you are right ... 'I am in the right before God.'" or "It is not just ... 'I am in the right before God.'" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) # Do you think this is just when you say @@ -10,7 +10,11 @@ Elihu uses questions to challenge Job. Alternate translation: "You must think yo Here "you" is singular and refers to Job. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]]) -# My right before God +# say, 'I am in the right before God'? -Possible meanings are 1) Job is claiming to be innocent before God or 2) Job is claiming that he, rather than God, is right. +This can be translated as an indirect quote. Alternate translation: "say that you are in the right before God." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-quotations]]) + +# I am in the right before God + +Possible meanings are 1) Job is claiming to be innocent before God or 2) Job is claiming that he, rather than God, is right. Alternate translation: "I am more righteous than God" diff --git a/job/35/06.md b/job/35/06.md index ecee091313..e6683e155d 100644 --- a/job/35/06.md +++ b/job/35/06.md @@ -10,7 +10,7 @@ These two lines share similar meanings. The second line intensifies the meaning Elihu asks this question to emphasize that Job's sins cannot actually do anything to God. Alternate translation: "If you have sinned, you have not done any harm to God." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) -# If your transgressions pile up high, what do you do to him? +# If your transgressions are many, what do you do to him? -Elihu speaks of "transgressions" as if they were objects, and of committing many transgressions as if it were piling those objects one on top of the other. He asks this question to emphasize that Job does nothing to God by his transgressions. Alternate translation: "If you committed a great many transgressions, you still do nothing to him." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +Elihu asks this question to emphasize that Job does nothing to God by his transgressions. Alternate translation: "If you committed a great many transgressions, you still do nothing to him." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) diff --git a/job/36/02.md b/job/36/02.md index ba62031013..ab048d883a 100644 --- a/job/36/02.md +++ b/job/36/02.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Be patient with me + +"Allow me to speak" + # I will show you some things Elihu speaks of explaining things to Job as if he were going to show those things to Job. Alternate translation: "I will explain some things to you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])