From df818bc37d43884cc1b1eb88c804e03393c7cfbe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Thu, 18 Jul 2019 16:43:39 -0400 Subject: [PATCH] PDF Matthew 26 --- mat/25/14.md | 2 +- mat/25/24.md | 4 ++++ mat/26/10.md | 4 ++-- mat/26/58.md | 4 ++++ mat/26/67.md | 4 ++++ 5 files changed, 15 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/mat/25/14.md b/mat/25/14.md index d4aefbcb05..db7452ed77 100644 --- a/mat/25/14.md +++ b/mat/25/14.md @@ -10,7 +10,7 @@ The word "it" here refers to the kingdom of heaven ([Matthew 13:24](../13/24.md) "was ready to go" or "was to go soon" -# gave over his possessions to them +# entrusted his possessions to them "put them in charge of his possessions" diff --git a/mat/25/24.md b/mat/25/24.md index 44e2e89557..8c80d184f3 100644 --- a/mat/25/24.md +++ b/mat/25/24.md @@ -2,6 +2,10 @@ Jesus continues telling the parable about the servants and the talents. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parables]] and [[rc://en/ta/man/jit/translate-bmoney]]) +# a hard man + +Possible meanings are 1) a man who demands much from other people or 2) a man who does not treat others well. + # You reap where you did not sow, and you harvest where you did not scatter The words "reap where you did not sow" and "harvest where you did not scatter" mean the same thing. They refer to a farmer who gathers crops that other people have planted. The servant uses this metaphor to accuse the master of taking what rightfully belongs to others. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) diff --git a/mat/26/10.md b/mat/26/10.md index 689540ee28..755e96c16a 100644 --- a/mat/26/10.md +++ b/mat/26/10.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Why are you troubling this woman? +# Why are you causing trouble for this woman? -Jesus asks this question as a rebuke of his disciples. Alternate translation: "You should not be troubling this woman!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +Jesus asks this question as a rebuke of his disciples. Alternate translation: "You should not be causing trouble for this woman!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) # Why are you diff --git a/mat/26/58.md b/mat/26/58.md index 37b6916b8a..102d10ba72 100644 --- a/mat/26/58.md +++ b/mat/26/58.md @@ -10,3 +10,7 @@ an open area near the high priest's house "Peter went inside" +# the officers + +These were probably the servants of the "scribes and elders" ([Matthew 26:57](../26/57.md)). + diff --git a/mat/26/67.md b/mat/26/67.md index 450266a0eb..02ba1a4719 100644 --- a/mat/26/67.md +++ b/mat/26/67.md @@ -6,3 +6,7 @@ Possible meanings are 1) "Then some of the men" or 2) "Then the soldiers." This was done as an insult. +# slapped him + +hit him in the face with the palms of their hands +