homothymodon part 2

This commit is contained in:
Henry Whitney 2018-07-03 15:02:41 -04:00
parent c5af51800a
commit de86cc642f
12 changed files with 57 additions and 48 deletions

View File

@ -1,8 +1,8 @@
# They were all united as one
# They all were devoted ... to prayer
This means that the apostles and believers there all shared a common commitment and purpose, and there was no strife among them.
They all spent much time ... praying
# as they diligently continued in prayer
# with one purpose
This means that the disciples prayed together regularly and frequently.
The phrase "with one purpose" translates a word that speaks of people who agree with each other and who work together to accomplish a common purpose.

View File

@ -1,6 +1,10 @@
# they continued with one purpose
# they devoted themselves with one purpose in the temple
Possible meanings are 1) "they continued meeting together" or 2) "they all continued to have the same attitude."
You may need to supply the words that have been omitted in this ellipse. What they devoted themselves to doing is stated in verse 42. Alternate translation: "they devoted themselves to the apostles' teaching with one purpose in the temple"
# with one purpose
This phrase translates a word that speaks of people who agree with each other and who work together to accomplish a common purpose.
# they broke bread in homes
@ -10,6 +14,3 @@ Bread was part of their meals. Alternate translation: "they eat meals together i
Here "heart" is a metonym for a person's emotions. Alternate translation: "joyfully and humbly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# devotxx
Ellipse from 2:42 and 1:14

View File

@ -2,10 +2,11 @@
Speaking together, the people quote a Psalm of David from the Old Testament. Here the word "they" refers to the rest of the believers, but not to Peter and John.
# they raised their voices together to God
# they raised their voices with one purpose to God
To raise the voice is an idiom for speaking. "they began speaking together to God" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
To raise the voice is an idiom for speaking. "they began speaking with one purpose to God" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
# togethxx
# with one purpose
This phrase translates a word that speaks of people who agree with each other and who work together to accomplish a common purpose.
note should emmphasize togeetherness

View File

@ -18,10 +18,11 @@ Luke continues to tell what happens in the early days of the church.
Here the word "hands" refers to the apostles. Alternate translation: "through the apostles" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# all together
This phrase translates a word that speaks of people who agree with each other and who work together to accomplish a common purpose. The people were more than just in the same place at the same time.
# Solomon's Porch
This was a covered walkway that consisted of rows of pillars that supported a roof, and which people named after king Solomon. See how you translated "the porch that is called Solomon's" in [Acts 3:11](../03/11.md).
# togexx
emphasizes together

View File

@ -2,6 +2,7 @@
"put their hands on their ears." They did this to show that they did not want to hear any more of what Stephen said. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
# togexx
# with one purpose
This phrase translates a word that speaks of people who agree with each other and who work together to accomplish a common purpose.
emphasizes together

View File

@ -1,11 +1,13 @@
# When multitudes of people
# Crowds of people
"When many people in the city of Samaria." The location was specified in [Acts 8:5](../08/05.md).
"Many people in the city of Samaria." The location was specified in [Acts 8:5](../08/05.md).
# they paid attention
# were giving close attention
The reason people paid attention was because of all the healing Philip did.
# togexx
# with one mind
This phrase translates a word that speaks of people who agree with each other and who work together to accomplish a common purpose.
emphasizes together

View File

@ -6,21 +6,17 @@ Luke continues with another event in Herod's life.
This word is used here to mark the next event in the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
# They went to him together
# very angry
Here the word "They" is a generalization. It is unlikely that all the people of Tyre and Sidon went to Herod. Alternate translation: "Men representing the people of Tyre and Sidon went together to talk with Herod" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
This phrase translates a word that speaks of a person being so angry that he is ready to kill other people.
# togexx
# They went to him with one purpose
emphasizes together
Here the word "They" is a generalization. It is unlikely that all the people of Tyre and Sidon went to Herod. Alternate translation: "Men representing the people of Tyre and Sidon went with one purpose to talk with Herod" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# angrxx
# with one purpose
angry to the point of violence
# assistxxx
very close assistant: bedroom
This phrase translates a word that speaks of people who agree with each other and who work together to accomplish a common purpose.
# They persuaded Blastus
@ -28,7 +24,11 @@ very close assistant: bedroom
# Blastus
Blastus was an assistant to or an officer of King Herod. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
a man's name (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# the king's assistant
This phrase refers to a person who assists the king in his personal life, not necessarily his work as ruler.
# they asked for peace

View File

@ -2,10 +2,15 @@
Here the words "us" and "our" refer to the writers but not the readers ([Acts 15:22](../15/22.md)) and so are exclusive, and the word "you" is plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# who have come to one mind
"who are now agree completely"
# one mind
This phrase translates a word that speaks of people who agree with each other and who work together to accomplish a common purpose.
# to choose men
The men they sent were Judas, who was called Barsabbas, and Silas ([Acts 15:22](../15/22.md)).
# togexx
emphasizes together

View File

@ -1,7 +1,8 @@
# men who have risked their lives
These words refer to Barnabas and Paul, not to Judas and Silas.
# for the name of our Lord Jesus Christ
Here "name" refers to the whole person. Alternate translation: "because they believe in our Lord Jesus Christ" or "because they serve our Lord Jesus Christ" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# xxx
appositive refers to Paul

View File

@ -2,9 +2,9 @@
Here "city" refers to the people. The city is spoken of as if it were a container. And, "confusion" is spoken of as if it were the contents that filled the container. Alternate translation: "Then people all over the city became upset and started shouting" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# the people rushed together
# the people rushed with one mind
The people formed a mob and nearly rioted.
This phrase translates a word that speaks of people who agree with each other and who work together to accomplish a common purpose.
# into the theater
@ -18,6 +18,3 @@ The men who had been with Paul.
These are names of men. Gaius and Aristarchus came from Macedonia but were working with Paul in Ephesus at this time. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# togexx
emphasizes together

View File

@ -6,7 +6,7 @@ Jesus finishes teaching his disciples about authority and serving others.
"called the twelve disciples"
# the rulers of the Gentiles subjugate them
# the rulers of the Gentiles dominate them
"the Gentile kings forcefully rule over their people"

View File

@ -2,6 +2,6 @@
The phrases "one mind" and "one mouth" both represent people being united together. Alternate translation: "you may be united when you praise" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# togexx
# with one mind
emphasizes together
This phrase translates a word that speaks of people who agree with each other and who work together to accomplish a common purpose.