Dealing with notes mentioning indented material.

This commit is contained in:
Henry Whitney 2017-09-27 15:19:19 -04:00
parent 3283ab84c4
commit d884fd1d84
4 changed files with 4 additions and 4 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@
This chapter is written partly in prose and partly in poetry.
Some translations prefer to set apart quotations. The ULB and many other English translations indent the lines of 13:7-9, which is an extended quotation.
Some translations indent each line of poetry to make it easier to read. The ULB does this with the poetic song in 13:7-9.
#### Special concepts in this chapter ####

View File

@ -2,7 +2,7 @@
#### Structure and formatting ####
Some translations prefer to set apart extended quotations, prayers or songs. The ULB and many other English translations indent the lines of 1:2-16, which is an extended quotation. The lines 1:7, 17-18 are indented again to further set them apart from the rest of the quote.
Some translations indent each line of poetry to make it easier to read. The ULB does this with the poetic song in 1:2-18.
#### Special concepts in this chapter ####

View File

@ -2,7 +2,7 @@
#### Structure and formatting ####
Some translations prefer to set apart extended quotations, prayers or songs. The ULB and many other English translations indent the lines of 2:1-4, 8-9, 12-15, which are extended quotations. The lines 2:5-7 are indented again to further set them apart from the rest of the quote.
Some translations indent each line of poetry to make it easier to read. The ULB does this with the poetic song in 2:1-9, 12-15.
#### Special concepts in this chapter ####

View File

@ -2,7 +2,7 @@
#### Structure and formatting ####
Some translations prefer to set apart extended quotations, prayers or songs. The ULB and many other English translations indent the lines of 3:1-4, 6-20, which are extended quotations. The lines of 3:5 are indented again to further set them apart from the rest of the quote.
Some translations indent each line of poetry to make it easier to read. The ULB does this with the poetic song in 3:1-20.
#### Special concepts in this chapter ####