From c786493c40d400f7538499ed8efd411c335182c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 18:01:43 +0000 Subject: [PATCH 001/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/01/02.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/jer/01/02.md b/jer/01/02.md index 4c97232ab8..580951a29b 100644 --- a/jer/01/02.md +++ b/jer/01/02.md @@ -10,9 +10,9 @@ This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. See Here "in the days of" is an idiom that refers to the time when a king reigned. Alternate translation: "when Josiah son of Amon was king of Judah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) -# the thirteenth ... the eleventh +# the thirteenth -(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) +The word "thirteenth" is the ordinal form of "13." (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # Amon From 5f0c39c8326d3fa5fc81093d0fdc4ab446619870 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 18:02:20 +0000 Subject: [PATCH 002/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/01/03.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/jer/01/03.md b/jer/01/03.md index d1eb85d216..58b57c0846 100644 --- a/jer/01/03.md +++ b/jer/01/03.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# the thirteenth ... the eleventh +# the eleventh -(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) +The word "eleventh" is the ordinal form of "11."(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # It also came From 163f3e9e1011756caca97d9ecdb73184e48acc80 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 18:03:05 +0000 Subject: [PATCH 003/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/02/01.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/jer/02/01.md b/jer/02/01.md index c0266bfa0b..10c10d072a 100644 --- a/jer/02/01.md +++ b/jer/02/01.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# The word of Yahweh came to me, saying, "Go +# The word of Yahweh came to me, saying, -This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated similar words in [Jeremiah 1:4](../01/04.md). Alternate translation: "Yahweh gave me a message. He said, 'Go" or "Yahweh spoke this message to me: 'Go" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated similar words in [Jeremiah 1:4](../01/04.md). Alternate translation: "Yahweh gave me a message. He said," or "Yahweh spoke this message to me:" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) From 9821c930f65a6e72a560ee34ed6e4ba2a36f44e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 18:04:35 +0000 Subject: [PATCH 004/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/02/02.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/jer/02/02.md b/jer/02/02.md index 39509a40d7..a87705846b 100644 --- a/jer/02/02.md +++ b/jer/02/02.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# The word of Yahweh came to me, saying, "Go - -This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated similar words in [Jeremiah 1:4](../01/04.md). Alternate translation: "Yahweh gave me a message. He said, 'Go" or "Yahweh spoke this message to me: 'Go" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) - # Go and proclaim in the hearing of Jerusalem "Go and speak where the people in Jerusalem can hear you" From a55032ba9e8b939d04bd96eeda97f73bd43acbc3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 18:10:20 +0000 Subject: [PATCH 005/106] Delete 'jer/03/04.md' --- jer/03/04.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) delete mode 100644 jer/03/04.md diff --git a/jer/03/04.md b/jer/03/04.md deleted file mode 100644 index 476b5219ca..0000000000 --- a/jer/03/04.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# Have you not just now called to me: 'My father ... end?' - -God uses this question to rebuke his people for calling out to him and saying these things. This question can be translated as a statement. Alternate translation: "You call out to me: 'My father ... end?'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) - From 96a653b94660ccd0cbaf50d8fe2fb1b11130826b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 18:15:33 +0000 Subject: [PATCH 006/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/03/05.md | 10 +++++++--- 1 file changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/jer/03/05.md b/jer/03/05.md index 575311758f..4ebb6204de 100644 --- a/jer/03/05.md +++ b/jer/03/05.md @@ -1,10 +1,14 @@ -# Have you not just now called to me: 'My father ... end?' +# Connecting Statement: -God uses this question to rebuke his people for calling out to him and saying these things. This question can be translated as a statement. Alternate translation: "You call out to me: 'My father ... end?'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +The rhetorical question that begins with the words "Have you not" in verse 4 ends here. + +# Have you not just now called to me: 'My father ... youth! Will he ... to the end?' + +The rhetorical question that begins with the words "Have you not" in verse 4 ends here. God uses this question to rebuke his people for calling out to him and saying these things. This question can be translated as a statement. Alternate translation: "You have just called out to me: 'My father ... youth! Will he ... to the end?'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Will he always be angry? Will he always keep his wrath to the end? -These questions express the people's hope that God will not be angry with them forever. They can be translated as statements. Alternate translation: "Surely he will not always be angry with me to the end." or "Surely you will not be angry with us forever." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +These questions express the people's hope that God will not be angry with them forever. They can be translated as statements. Alternate translation: "Surely he will not always be angry. Surely he will not always keep his wrath to the end." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Look! From 29740ccbfd69b769f5c2f1f0c527041945cea23b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 18:15:54 +0000 Subject: [PATCH 007/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/03/14.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/jer/03/14.md b/jer/03/14.md index 17de1f57b7..51587eabd7 100644 --- a/jer/03/14.md +++ b/jer/03/14.md @@ -1,8 +1,3 @@ # I am your husband God speaks of Israel belonging to him as if he were Israel's husband. Alternate translation: "you belong to me as a wife belongs to her husband" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) - -# I will give you shepherds ... they will shepherd you - -Here God speaks of leaders as if they were shepherds and the people they led were sheep. Alternate translation: "I will give you leaders ... they will lead you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) - From 96fb6cfc67242705f668a27d629f71a4f427ca8f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 18:16:46 +0000 Subject: [PATCH 008/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/04/11.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jer/04/11.md b/jer/04/11.md index 11cbc36c4a..f17b8f9ee8 100644 --- a/jer/04/11.md +++ b/jer/04/11.md @@ -2,7 +2,7 @@ This can be stated in active form. Alternate translation: "Yahweh will say" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) -# burning wind from the plains ... wind far stronger +# burning wind from the plains Here a "burning wind" represents a fierce and merciless enemy. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) From ac99c431f5e1d6e40e05a44712131c19c8ceb9ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 18:18:23 +0000 Subject: [PATCH 009/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/04/12.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/jer/04/12.md b/jer/04/12.md index fc3681a811..58bed0a8d9 100644 --- a/jer/04/12.md +++ b/jer/04/12.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# burning wind from the plains ... wind far stronger +# A wind far stronger than that -Here a "burning wind" represents a fierce and merciless enemy. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +far stronger than the "burning wind" of verse 11. The wind is a metaphor for a fierce and merciless enemy. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # will come at my command From ff79e345ddf9dcb96a2e84775e8da221955fb58d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 18:18:51 +0000 Subject: [PATCH 010/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/04/14.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/jer/04/14.md b/jer/04/14.md index d02b0805c4..1e19146a90 100644 --- a/jer/04/14.md +++ b/jer/04/14.md @@ -5,8 +5,3 @@ This is a warning to the people living in Jerusalem to repent. "Cleanse your hea # How long will your deepest thoughts be about how to sin? This question is used to rebuke the people for always planning how to sin. Alternate translation: "Your deepest thoughts are about how to sin!" or "You are always thinking about how to sin!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) - -# from Dan ... mountains of Ephraim - -By hearing that the enemies had gotten to Dan and Ephraim, people in Jerusalem would understand that the enemies were getting closer to them. - From f68c8ccbb779258ec5a2c831935dfc786e97eda0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 27 Feb 2018 18:19:05 +0000 Subject: [PATCH 011/106] Added missing quotation mark --- 1ch/24/05.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/24/05.md b/1ch/24/05.md index de048b79e6..75bf84cb54 100644 --- a/1ch/24/05.md +++ b/1ch/24/05.md @@ -1,4 +1,4 @@ # They divided them impartially by lot -They divided them by lot so that the divisions would be fair" +"They divided them by lot so that the divisions would be fair" From 04ec760233b98d0b5554e49e0ab2760b42db8fbc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 18:27:04 +0000 Subject: [PATCH 012/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/06/18.md | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/jer/06/18.md b/jer/06/18.md index 3c14e99e88..7f6c5668ff 100644 --- a/jer/06/18.md +++ b/jer/06/18.md @@ -1,10 +1,10 @@ -# Therefore, nations, listen! See, you witnesses, what will happen to them. Hear, earth! See +# Therefore, nations, listen! See, you witnesses, what will happen to them. -These three sentences all are telling the people of other nations to witness what Yahweh will do to the rebellious people of Judah. Alternate translation: "You other nations, see what I will do to my people"(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]]) +These two sentences are telling the people of other nations to witness what Yahweh will do to the rebellious people of Judah. Alternate translation: "Therefore, you people of other nations, listen! You witnesses, see what will happen to my people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]]) # Therefore, nations, listen! -"Therefore, nation, listen to what I am about to say!" +"Therefore, nations, listen to what I am about to say!" # you witnesses From 34464b621134379f17e9ee32729d69b0599730e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 18:30:08 +0000 Subject: [PATCH 013/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/06/19.md | 8 ++------ 1 file changed, 2 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/jer/06/19.md b/jer/06/19.md index b57af8f1df..897ed79bc0 100644 --- a/jer/06/19.md +++ b/jer/06/19.md @@ -1,15 +1,11 @@ -# Therefore, nations, listen! See, you witnesses, what will happen to them. Hear, earth! See +# Hear, earth -These three sentences all are telling the people of other nations to witness what Yahweh will do to the rebellious people of Judah. Alternate translation: "You other nations, see what I will do to my people"(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]]) +Jeremiah is speaking to the people of nations far away from him as if they could hear him. He is speaking as if to the earth itself. Alternate translation: "Listen, everyone who lives on the earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # I am about to bring disaster to this people "soon I will punish these people severely" -# Hear, earth - -The word "earth" represents the people of the earth. Alternate translation: "Hear, people that live on the earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) - # the fruit of their thoughts Here the word "fruit" represents results or consequences. Alternate translation: "the consequences of their thoughts" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) From 9b850fc00e223d24a9068927f37d6212aa01c138 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 18:30:58 +0000 Subject: [PATCH 014/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/07/01.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/jer/07/01.md b/jer/07/01.md index 838577765d..490bae8abd 100644 --- a/jer/07/01.md +++ b/jer/07/01.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# The word that came to Jeremiah from Yahweh, saying, "Stand +# The word that came to Jeremiah from Yahweh, saying, -This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in [Jeremiah 1:4](../01/04.md). Alternate translation: "This is the message that Yahweh gave to Jeremiah. He said, 'Stand" or "This is the message that Yahweh spoke to Jeremiah: 'Stand" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in [Jeremiah 1:4](../01/04.md). Alternate translation: "This is the message that Yahweh gave to Jeremiah. He said," or "This is the message that Yahweh spoke to Jeremiah:" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) From 2f1af255b014d8c881f75b3d8dffe91e103a6612 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 18:31:16 +0000 Subject: [PATCH 015/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/07/02.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/jer/07/02.md b/jer/07/02.md index fad95a5b80..aa70b7ae98 100644 --- a/jer/07/02.md +++ b/jer/07/02.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# The word that came to Jeremiah from Yahweh, saying, "Stand - -This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in [Jeremiah 1:4](../01/04.md). Alternate translation: "This is the message that Yahweh gave to Jeremiah. He said, 'Stand" or "This is the message that Yahweh spoke to Jeremiah: 'Stand" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) - # all you of Judah "all you people of Judah" From 4d31c849782477b9bb7e9ba70df0142da0a56536 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 18:33:07 +0000 Subject: [PATCH 016/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/08/04.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/jer/08/04.md b/jer/08/04.md index 1411dc960a..cad34ecc3d 100644 --- a/jer/08/04.md +++ b/jer/08/04.md @@ -10,7 +10,7 @@ Yahweh continues to speak of his judgment on the people of Judah. Yahweh is telling Jeremiah what to say to the people of Judah. -# Does anyone fall and not get up? Does anyone get lost and not try to return? Why has this people, Jerusalem, turned away in permanent faithlessness? +# Does anyone fall and not get up? Does anyone get lost and not try to return? -These questions make the point that the way that the people of Judah were acting did not make sense. They can be translated as a statement. Alternate translation: "You know that when someone falls, he gets back up, and when someone gets lost, they try to find their way back. It does not make sense that this people, Jerusalem, has turned away in permanent faithlessness." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +These questions make the point that the way that the people of Judah were acting did not make sense. They can be translated as a statement. Alternate translation: "You know that when someone falls, he gets back up, and when someone gets lost, he tries to find his way back." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) From 012b6b8605708df650edb4c4258802dfb487e466 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 18:34:25 +0000 Subject: [PATCH 017/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/08/05.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/jer/08/05.md b/jer/08/05.md index b7421c88e8..56858d86b3 100644 --- a/jer/08/05.md +++ b/jer/08/05.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Does anyone fall and not get up? Does anyone get lost and not try to return? Why has this people, Jerusalem, turned away in permanent faithlessness? +# Why has this people, Jerusalem, turned away in permanent faithlessness? -These questions make the point that the way that the people of Judah were acting did not make sense. They can be translated as a statement. Alternate translation: "You know that when someone falls, he gets back up, and when someone gets lost, they try to find their way back. It does not make sense that this people, Jerusalem, has turned away in permanent faithlessness." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +Yahweh is saying that the way the people of Judah are acting does not make sense. This question can be translated as a statement. Alternate translation: "It does not make sense that this people, Jerusalem, has turned away in permanent faithlessness." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Jerusalem From d4f2df9737c0199b6a8503318be81a8e3ef4adf7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 18:37:44 +0000 Subject: [PATCH 018/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/11/01.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jer/11/01.md b/jer/11/01.md index 6168bf8414..f8425e9cec 100644 --- a/jer/11/01.md +++ b/jer/11/01.md @@ -1,4 +1,4 @@ # The word that came to Jeremiah from Yahweh, saying, "Listen -This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in [Jeremiah 7:1](../07/01.md). Alternate translation: "This is the message that Yahweh gave to Jeremiah. He said, 'Listen" or "This is the message that Yahweh spoke to Jeremiah: 'Listen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in [Jeremiah 7:1](../07/01.md). Alternate translation: "This is the message that Yahweh gave to Jeremiah. He said," or "This is the message that Yahweh spoke to Jeremiah:" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) From 435be7dc85556d7ca2db403cb20694b767213a1a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 18:38:18 +0000 Subject: [PATCH 019/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/11/02.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/jer/11/02.md b/jer/11/02.md index 4b2d5735e6..a912b13a66 100644 --- a/jer/11/02.md +++ b/jer/11/02.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# The word that came to Jeremiah from Yahweh, saying, "Listen - -This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in [Jeremiah 7:1](../07/01.md). Alternate translation: "This is the message that Yahweh gave to Jeremiah. He said, 'Listen" or "This is the message that Yahweh spoke to Jeremiah: 'Listen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) - # the inhabitants of Jerusalem "the people who live in Jerusalem" From 0e993007f0cf95cb255ad918bb7c6df2cab90b44 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 18:39:17 +0000 Subject: [PATCH 020/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/12/07.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/jer/12/07.md b/jer/12/07.md index e535aa88a1..9c3e1ed405 100644 --- a/jer/12/07.md +++ b/jer/12/07.md @@ -10,7 +10,7 @@ The two phrases are metaphors in which Yahweh speaks of his people as if they we Here the word "hands" represents control. Alternate translation: "to be conquered by her enemies" or "over to the control of her enemies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -# of her ... she sets herself ... with her ... hate her +# of her -Here Yahweh refers to his people as a female by using feminine pronouns. Alternate translation: "of their ... they set themselves ... with their ... hate them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) +Here Yahweh refers to his people as a female by using a feminine pronoun. Alternate translation: "of their" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) From 09aa31d851978be503aa9e5656072c0c9590cb25 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 18:40:50 +0000 Subject: [PATCH 021/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/12/08.md | 7 +++---- 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/jer/12/08.md b/jer/12/08.md index 30531773b9..c7775417f8 100644 --- a/jer/12/08.md +++ b/jer/12/08.md @@ -1,8 +1,7 @@ -# of her ... she sets herself ... with her ... hate her - -Here Yahweh refers to his people as a female by using feminine pronouns. Alternate translation: "of their ... they set themselves ... with their ... hate them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) - # she sets herself against me with her own voice This continues to speaks of Yahweh's people as a lion. This speaks of the people showing they are against him as if they were roaring at him. Alternate translation: "it is like she roars at me to defy me" +# she sets herself ... with her ... hate her + +Here Yahweh refers to his people as a female by using feminine pronouns. Alternate translation: "they set themselves ... with their ... hate them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) From cc76d641cbb561d5d8a378cd8c0c74b437248499 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 27 Feb 2018 18:44:09 +0000 Subject: [PATCH 022/106] verse span snippet mismatch --- 1ch/24/25.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/1ch/24/25.md b/1ch/24/25.md index dff1c46b4f..1961305ca0 100644 --- a/1ch/24/25.md +++ b/1ch/24/25.md @@ -1,8 +1,8 @@ -# Uzziel ... Micah ... Ishijah +# Ishijah -Translate the names of these men as in [1 Chronicles 23:20](../23/20.md). +Translate the name of this man as in [1 Chronicles 23:20](../23/20.md). -# Shamir ... Zechariah +# Zechariah -These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 69b6b6f513a35e069046a749d16dbee3d52cdd5d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 27 Feb 2018 18:44:58 +0000 Subject: [PATCH 023/106] verse span snippet mismatch --- 1ch/24/24.md | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/1ch/24/24.md b/1ch/24/24.md index dff1c46b4f..7df4921120 100644 --- a/1ch/24/24.md +++ b/1ch/24/24.md @@ -1,8 +1,8 @@ -# Uzziel ... Micah ... Ishijah +# Uzziel ... Micah Translate the names of these men as in [1 Chronicles 23:20](../23/20.md). -# Shamir ... Zechariah +# Shamir -These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 9cc6f3ca3ec4610fba4693de9636253187e287c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 27 Feb 2018 18:48:06 +0000 Subject: [PATCH 024/106] verse span snippet mismatch --- 1ch/24/26.md | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/1ch/24/26.md b/1ch/24/26.md index 6bddbba2a5..2334ea23c5 100644 --- a/1ch/24/26.md +++ b/1ch/24/26.md @@ -1,12 +1,12 @@ -# Merari ... Mahli ... Mushi ... Eleazar +# Merari ... Mahli ... Mushi Translate the names of these men as in [1 Chronicles 23:21](../23/21.md). -# Jaaziah ... Shoham ... Zaccur ... Ibri +# Jaaziah -These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) -# from the son of Jaaziah: Beno ... from Jaaziah: Beno, Shoham +# from the son of Jaaziah: Beno -It seems Jaaziah is another son of Merari. And, Beno is the son of Jaaziah. Beno is mentioned twice because he is a leader in his family. However, some Bibles translate "Beno" as "his son" rather than as a proper name. Those Bibles read like this: "and from his sons, Jaaziah, his son ... from Jaaziah, his son: Shoham." +It seems Jaaziah is another son of Merari. And, Beno is the son of Jaaziah. Beno is mentioned in both verses 26 and 27 because he is a leader in his family. However, some Bibles translate "Beno" as "his son" rather than as a proper name. Those Bibles read like this: "and from his sons, Jaaziah, his son." From 24ef9c981ca47a600c1ffb9bdefef5688c2957a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 27 Feb 2018 18:49:59 +0000 Subject: [PATCH 025/106] verse span snippet mismatch --- 1ch/24/27.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1ch/24/27.md b/1ch/24/27.md index 182dbbbf4d..c0ce41220c 100644 --- a/1ch/24/27.md +++ b/1ch/24/27.md @@ -2,7 +2,7 @@ These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) -# from the son of Jaaziah: Beno ... from Jaaziah: Beno, Shoham +# from Jaaziah: Beno, Shoham -It seems Jaaziah is another son of Merari. And, Beno is the son of Jaaziah. Beno is mentioned twice because he is a leader in his family. However, some Bibles translate "Beno" as "his son" rather than as a proper name. Those Bibles read like this: "and from his sons, Jaaziah, his son ... from Jaaziah, his son: Shoham." +It seems Jaaziah is another son of Merari. And, Beno is the son of Jaaziah. Beno is mentioned in both verses 26 and 27 because he is a leader in his family. However, some Bibles translate "Beno" as "his son" rather than as a proper name. Those Bibles read like this: "from Jaaziah, his son: Shoham." From 735eea812e783e971c7e992c40cd6d116680ab5a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 27 Feb 2018 18:51:26 +0000 Subject: [PATCH 026/106] verse span snippet mismatch --- 1ch/24/28.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/24/28.md b/1ch/24/28.md index 59e84c58b0..4c0191ff88 100644 --- a/1ch/24/28.md +++ b/1ch/24/28.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Merari ... Mahli ... Mushi ... Eleazar +# Mahli ... Eleazar Translate the names of these men as in [1 Chronicles 23:21](../23/21.md). From ce25dcba49623865a89034e8376425d122bb014a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 27 Feb 2018 18:53:32 +0000 Subject: [PATCH 027/106] verse span snippet mismatch --- 1ch/24/29.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/1ch/24/29.md b/1ch/24/29.md index 1527c6283f..43fa5abd88 100644 --- a/1ch/24/29.md +++ b/1ch/24/29.md @@ -2,11 +2,11 @@ This is written in the text as a title, but could be stated in a more complete form. Alternate translation: "These are the sons who were descended from Kish" -# Kish ... Mushi +# Kish -Translate the names of these men as in [1 Chronicles 23:21](../23/21.md). +Translate the name of this man as in [1 Chronicles 23:21](../23/21.md). -# Jerahmeel ... Mahli ... Eder ... Jerimoth +# Jerahmeel -These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 7fd752649dedc21ad5ea5df68ddc97766afd6af3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 27 Feb 2018 18:55:16 +0000 Subject: [PATCH 028/106] verse span snippet mismatch --- 1ch/24/30.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/1ch/24/30.md b/1ch/24/30.md index b65f7c383b..3e5d0e4b77 100644 --- a/1ch/24/30.md +++ b/1ch/24/30.md @@ -1,8 +1,8 @@ -# Kish ... Mushi +# Mushi -Translate the names of these men as in [1 Chronicles 23:21](../23/21.md). +Translate the name of this man as in [1 Chronicles 23:21](../23/21.md). -# Jerahmeel ... Mahli ... Eder ... Jerimoth +# Mahli ... Eder ... Jerimoth -These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 052d5da15ee73e4d086d95072e4482d77879e695 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 27 Feb 2018 19:00:33 +0000 Subject: [PATCH 029/106] verse span snippet mismatch; tN changes per #968 --- 1ch/20/04.md | 6 +----- 1 file changed, 1 insertion(+), 5 deletions(-) diff --git a/1ch/20/04.md b/1ch/20/04.md index 03d41a51aa..b8d5c58e4c 100644 --- a/1ch/20/04.md +++ b/1ch/20/04.md @@ -20,9 +20,5 @@ These are names of people groups. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-nam # the Philistines were subdued -This can be stated in active form. Alternate translation: "they subdued the Philistines" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) - -# the Philistines were subdued - -This can be translated in active form. Alternate translation: "the Israelites were able to subdue the Philistines" or "the Philistines were brought under the Israelites' control" +This can be stated in active form. Alternate translation: "they subdued the Philistines" or "they defeated the Philistines" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) From 6b30425adfb1484b9755107d7f9a700f808309e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 27 Feb 2018 19:11:36 +0000 Subject: [PATCH 030/106] "tent of meeting" tN added per ULB issue # 1578 --- 1ch/09/21.md | 7 ++++++- 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/09/21.md b/1ch/09/21.md index 7b90876c5f..c5d203d8cc 100644 --- a/1ch/09/21.md +++ b/1ch/09/21.md @@ -1,3 +1,8 @@ # Meshelemiah -This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file +This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) + + +# the tent of meeting + +The building where the Israelites prayed and offered sacrifices to God was sometimes called "the tent of meeting" in memory of the tent where Moses met with God when he and the Israelites were in the wilderness many years before this. Alternate translation: "the tent of meeting, that is, the temple" \ No newline at end of file From fb8fd81fbabf5aa1aa43fc348a50243859f0d762 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 27 Feb 2018 20:07:31 +0000 Subject: [PATCH 031/106] tNs edited and reordered --- 1ch/25/04.md | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/1ch/25/04.md b/1ch/25/04.md index 3c496140af..66696a56a0 100644 --- a/1ch/25/04.md +++ b/1ch/25/04.md @@ -1,12 +1,12 @@ -# General Information: +# Connecting Statement: -This continues the list of leaders of the tabernacle work which was started in [1 Chronicles 25:2](../25/02.md). - -# Bukkiah ... Mahazioth - -These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This continues the list of leaders of the tabernacle service that was started in [1 Chronicles 25:2](../25/02.md). # Heman See how you translated this man's name in [1 Chronicles 16:41](../16/41.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +# Bukkiah ... Mattaniah... Uzziel ... Shubael ... Jerimoth ... Hananiah ... Hanani ... Eliathah ... Giddalti ... Romamti-Ezer ... Joshbekashah ... Mallothi ... Hothir ... Mahazioth + +These are all names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) + From 8c6f88ab73d15c51e87476895d0714d90fac3de4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 27 Feb 2018 20:08:49 +0000 Subject: [PATCH 032/106] CS added --- 1ch/25/03.md | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/25/03.md b/1ch/25/03.md index 7b6b1b70f9..658ff95f12 100644 --- a/1ch/25/03.md +++ b/1ch/25/03.md @@ -1,4 +1,8 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of leaders of the tabernacle service that was started in [1 Chronicles 25:2](../25/02.md). + # Gedaliah ... Zeri ... Jeshaiah ... Shimei ... Hashabiah ... Mattithiah -These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From fdc3e4121d5589481d57d012c65e86f026644382 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 27 Feb 2018 20:13:56 +0000 Subject: [PATCH 033/106] GI added; tNs reordered --- 1ch/25/02.md | 10 +++++++--- 1 file changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/1ch/25/02.md b/1ch/25/02.md index a461130e97..ba0a690d9c 100644 --- a/1ch/25/02.md +++ b/1ch/25/02.md @@ -1,10 +1,14 @@ -# the sons of Asaph, under the direction of Asaph, who prophesied under the king's supervision +# General Information: -"these were the sons of Asaph, whom he supervised. Asaph prophesied under the king's supervision" +This begins a list of leaders of the tabernacle service. # Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asharelah -These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) + +# the sons of Asaph, under the direction of Asaph, who prophesied under the king's supervision + +"these were the sons of Asaph, whom he supervised. Asaph prophesied under the king's supervision" # under the direction of From 9fa1d24ddee2cbe90bca813ce8f123494d3747f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 27 Feb 2018 20:14:44 +0000 Subject: [PATCH 034/106] GI note added; tNs reordered --- 1ch/25/02.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/25/02.md b/1ch/25/02.md index ba0a690d9c..1b07ddd3fa 100644 --- a/1ch/25/02.md +++ b/1ch/25/02.md @@ -2,7 +2,7 @@ This begins a list of leaders of the tabernacle service. -# Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asharelah +# Zaccur ... Joseph ... Nethaniah ... Asharelah These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From fcc1da397c6b1a8861f4f50d0e9b6079923133f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 20:16:01 +0000 Subject: [PATCH 035/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/14/15.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/jer/14/15.md b/jer/14/15.md index 66bb7b8186..c830bda030 100644 --- a/jer/14/15.md +++ b/jer/14/15.md @@ -6,7 +6,7 @@ Jeremiah has just been talking to Yahweh about the things the false prophets hav This phrase refers to speaking with Yahweh's power and authority or as his representative. See how you translated this in [Jeremiah 14:14](../14/14.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -# there will be no sword ... and sword +# there will be no sword ... perish by sword -Here the "sword" represents war. Alternate translation: "there will be no war ... and war" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Here the "sword" represents war. Alternate translation: "there will be no war ... perish by war" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) From 01b30846dc55a8d6a2ee3386e51c276b081efffa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 20:16:44 +0000 Subject: [PATCH 036/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/14/16.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/jer/14/16.md b/jer/14/16.md index 72f2a4716b..375b003996 100644 --- a/jer/14/16.md +++ b/jer/14/16.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# there will be no sword ... and sword +# famine and sword -Here the "sword" represents war. Alternate translation: "there will be no war ... and war" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Here the "sword" represents war. Alternate translation: "famine and war" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Then the people to whom they prophesied will be thrown out in the streets of Jerusalem because of famine and sword From 6bb60b580efa2ce71f675a05a448dc1a3d62e5de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 27 Feb 2018 20:19:46 +0000 Subject: [PATCH 037/106] GI changed to CS and edited --- 1ch/25/13.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1ch/25/13.md b/1ch/25/13.md index 4c121aef07..f703440f5a 100644 --- a/1ch/25/13.md +++ b/1ch/25/13.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# General Information: +# Connecting Statement: -This continues the list begun in [1 Chronicles 25:9](../25/09.md). +This continues the list begun in [1 Chronicles 25:9](../25/09.md) of 24 lots that were cast to choose the order in which families would serve. # the sixth ... the ninth From ee6ef0dc3b89102f38ffa4982ee271a54bbb6d97 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 27 Feb 2018 20:23:32 +0000 Subject: [PATCH 038/106] verse span snippet mismatch; CS added --- 1ch/25/10.md | 12 ++++++++---- 1 file changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/1ch/25/10.md b/1ch/25/10.md index 21d9854bb0..325a885250 100644 --- a/1ch/25/10.md +++ b/1ch/25/10.md @@ -1,8 +1,12 @@ -# The first lot ... the second ... the third ... the fourth ... the fifth +# Connecting Statement: -"Lot number 1 ... lot number 2 ... lot number 3 ... lot number 4 ... lot number 5." This shows the order in which the families were chosen by lots. If this is unnatural in your language you may use "The initial" for "The first" and "the next" for all of the following ones. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) +This continues the list begun in [1 Chronicles 25:9](../25/09.md) of 24 lots that were cast to choose the order in which families would serve. -# Joseph ... Zaccur ... Nethaniah +# the third -See how you translated the names of these men in [1 Chronicles 25:2](../25/02.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +"lot number 3." This shows the order in which the families were chosen by lots. If this is unnatural in your language you may use "the next lot." (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) + +# Zaccur + +See how you translated the name of this man in [1 Chronicles 25:2](../25/02.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 65944217780bb05f29b16cc49f0923327eb49d97 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 20:23:55 +0000 Subject: [PATCH 039/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/15/20.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/jer/15/20.md b/jer/15/20.md index 9e0288a0fa..3b41206852 100644 --- a/jer/15/20.md +++ b/jer/15/20.md @@ -9,8 +9,3 @@ This speaks of the people fighting with Jeremiah as if he were an army that they # save and rescue The words "save" and "rescue" mean the same thing and emphasize the safety that God promises. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) - -# rescue you from ... and redeem you from - -These phrases have similar meanings and are used together to emphasize the safety that God provides. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) - From 9ea3ad3cefa2d59f8cd2473debedd61f5fbca410 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 20:24:26 +0000 Subject: [PATCH 040/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/16/01.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/jer/16/01.md b/jer/16/01.md index 1355987c85..6cfb2aa181 100644 --- a/jer/16/01.md +++ b/jer/16/01.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# the word of Yahweh came to me, saying, "Do not +# the word of Yahweh came to me, saying, -This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated it in [Jeremiah 1:4](../01/04.md). Alternate translation: "Yahweh gave me a message. He said,'Do not" or "Yahweh spoke this message to me:" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated it in [Jeremiah 1:4](../01/04.md). Alternate translation: "Yahweh gave me a message. He said," or "Yahweh spoke this message to me:" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) From 0679b6926265f3f81fb100ae3c095cf3a93ad38b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 20:24:54 +0000 Subject: [PATCH 041/106] Delete 'jer/16/02.md' --- jer/16/02.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) delete mode 100644 jer/16/02.md diff --git a/jer/16/02.md b/jer/16/02.md deleted file mode 100644 index 1355987c85..0000000000 --- a/jer/16/02.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# the word of Yahweh came to me, saying, "Do not - -This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated it in [Jeremiah 1:4](../01/04.md). Alternate translation: "Yahweh gave me a message. He said,'Do not" or "Yahweh spoke this message to me:" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) - From 46423ea714a7b14c92991974a89fb988f5fd3cb4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 27 Feb 2018 20:25:48 +0000 Subject: [PATCH 042/106] verse span snippet mismatch; CS added --- 1ch/25/11.md | 10 +++++++--- 1 file changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/1ch/25/11.md b/1ch/25/11.md index 5dec9d8265..f359226287 100644 --- a/1ch/25/11.md +++ b/1ch/25/11.md @@ -1,8 +1,12 @@ -# The first lot ... the second ... the third ... the fourth ... the fifth +# Connecting Statement: -"Lot number 1 ... lot number 2 ... lot number 3 ... lot number 4 ... lot number 5." This shows the order in which the families were chosen by lots. If this is unnatural in your language you may use "The initial" for "The first" and "the next" for all of the following ones. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) +This continues the list begun in [1 Chronicles 25:9](../25/09.md) of 24 lots that were cast to choose the order in which families would serve. + +# the fourth + +"lot number 4." This shows the order in which the families were chosen by lots. If this is unnatural in your language you may use "the next lot." (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]) # Izri -This name is spelled Zeri in [1 Chronicles 25:3](../25/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This name of this man is spelled Zeri in [1 Chronicles 25:3](../25/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From f4c5175bf703d8370bbfdf3372d1edc6b2f93e64 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 27 Feb 2018 20:27:36 +0000 Subject: [PATCH 043/106] verse span snippet mismatch; CS added --- 1ch/25/12.md | 12 ++++++++---- 1 file changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/1ch/25/12.md b/1ch/25/12.md index 21d9854bb0..507be07976 100644 --- a/1ch/25/12.md +++ b/1ch/25/12.md @@ -1,8 +1,12 @@ -# The first lot ... the second ... the third ... the fourth ... the fifth +# Connecting Statement: -"Lot number 1 ... lot number 2 ... lot number 3 ... lot number 4 ... lot number 5." This shows the order in which the families were chosen by lots. If this is unnatural in your language you may use "The initial" for "The first" and "the next" for all of the following ones. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) +This continues the list begun in [1 Chronicles 25:9](../25/09.md) of 24 lots that were cast to choose the order in which families would serve. -# Joseph ... Zaccur ... Nethaniah +# the fifth -See how you translated the names of these men in [1 Chronicles 25:2](../25/02.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +"lot number 5." This shows the order in which the families were chosen by lots. If this is unnatural in your language you may use "the next lot." (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) + +# Nethaniah + +See how you translated the name of this man in [1 Chronicles 25:2](../25/02.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 329f6cf47c12ee8638e1b6e1353800b602b35795 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 27 Feb 2018 20:29:34 +0000 Subject: [PATCH 044/106] verse span snippet mismatch --- 1ch/25/13.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/1ch/25/13.md b/1ch/25/13.md index f703440f5a..007a1756e8 100644 --- a/1ch/25/13.md +++ b/1ch/25/13.md @@ -2,17 +2,17 @@ This continues the list begun in [1 Chronicles 25:9](../25/09.md) of 24 lots that were cast to choose the order in which families would serve. -# the sixth ... the ninth +# the sixth -"lot number 6 ... lot number 7 ... lot number 8 ... lot number 9." This shows the order in which the families were chosen. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) +"lot number 6." This shows the order in which the families were chosen. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # the sixth fell to This refers to the sixth lot. The word "lot" may be supplied here and to the phrases concerning the rest of the lots. Alternate translation: "the sixth lot fell to" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) -# Bukkiah ... Mattaniah +# Bukkiah -See how you translated the names of these men in [1 Chronicles 25:4](../25/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +See how you translated the name of this man in [1 Chronicles 25:4](../25/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # twelve persons From 3add21d569166dde03a1a145c09901b2ce569e70 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 20:30:08 +0000 Subject: [PATCH 045/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/18/01.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jer/18/01.md b/jer/18/01.md index 6361660cd0..919fe3ab39 100644 --- a/jer/18/01.md +++ b/jer/18/01.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# The word that came to Jeremiah from Yahweh, saying, "Arise +# The word that came to Jeremiah from Yahweh, saying, This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in [Jeremiah 7:1](../07/01.md). Alternate translation: "This is the message that Yahweh gave to Jeremiah. He said, 'Arise" or "This is the message that Yahweh spoke to Jeremiah: 'Arise" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) From 67816f6ac24b9ddf962592466512f84dbf3a5d71 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 20:30:25 +0000 Subject: [PATCH 046/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/18/02.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/jer/18/02.md b/jer/18/02.md index d9c6951d3a..a4b604c428 100644 --- a/jer/18/02.md +++ b/jer/18/02.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# The word that came to Jeremiah from Yahweh, saying, "Arise - -This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in [Jeremiah 7:1](../07/01.md). Alternate translation: "This is the message that Yahweh gave to Jeremiah. He said, 'Arise" or "This is the message that Yahweh spoke to Jeremiah: 'Arise" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) - # the potter's house "the workshop of the potter." A potter is someone who makes pots from clay. From 66f806d23b98133f41a3bb36c0911c7152f088b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 20:30:55 +0000 Subject: [PATCH 047/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/18/05.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/jer/18/05.md b/jer/18/05.md index b38fb68ea3..6cfb2aa181 100644 --- a/jer/18/05.md +++ b/jer/18/05.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# the word of Yahweh came to me, saying, "Should +# the word of Yahweh came to me, saying, -This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated it in [Jeremiah 1:4](../01/04.md). Alternate translation: "Yahweh gave me a message. He said, 'Should" or "Yahweh spoke this message to me: 'Should" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated it in [Jeremiah 1:4](../01/04.md). Alternate translation: "Yahweh gave me a message. He said," or "Yahweh spoke this message to me:" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) From 7e2bf493bd657d1c9a9c82a1759560d171318720 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 20:31:14 +0000 Subject: [PATCH 048/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/18/06.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/jer/18/06.md b/jer/18/06.md index b5fc828e8c..53d4d73ead 100644 --- a/jer/18/06.md +++ b/jer/18/06.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# the word of Yahweh came to me, saying, "Should - -This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated it in [Jeremiah 1:4](../01/04.md). Alternate translation: "Yahweh gave me a message. He said, 'Should" or "Yahweh spoke this message to me: 'Should" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) - # Should I not be able to act like this potter with you, house of Israel? With this question, Yahweh emphasizes his authority to do as he pleases with Israel. Alternate translation: "I am allowed to act toward you, house of Israel, like the potter acts toward the clay." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) From 003093668c59f9789123825954c1aea38013b003 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 20:32:53 +0000 Subject: [PATCH 049/106] Delete 'jer/19/01.md' --- jer/19/01.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) delete mode 100644 jer/19/01.md diff --git a/jer/19/01.md b/jer/19/01.md deleted file mode 100644 index 2e392167a0..0000000000 --- a/jer/19/01.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# Yahweh of hosts ... says this - -Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See how you translated this in [Jeremiah 6:6](../06/06.md). - From 195994add61ba2c362079dcac5be3b272b4ce096 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 20:33:21 +0000 Subject: [PATCH 050/106] Delete 'jer/19/14.md' --- jer/19/14.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) delete mode 100644 jer/19/14.md diff --git a/jer/19/14.md b/jer/19/14.md deleted file mode 100644 index 2e392167a0..0000000000 --- a/jer/19/14.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# Yahweh of hosts ... says this - -Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See how you translated this in [Jeremiah 6:6](../06/06.md). - From 8183b0c2c876f600d47706303d0c7a90d1c1305d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 27 Feb 2018 20:36:02 +0000 Subject: [PATCH 051/106] verse span snippet mismatch; consistency --- 1ch/25/13.md | 8 ++------ 1 file changed, 2 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/1ch/25/13.md b/1ch/25/13.md index 007a1756e8..1158cc54d1 100644 --- a/1ch/25/13.md +++ b/1ch/25/13.md @@ -4,17 +4,13 @@ This continues the list begun in [1 Chronicles 25:9](../25/09.md) of 24 lots tha # the sixth -"lot number 6." This shows the order in which the families were chosen. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) - -# the sixth fell to - -This refers to the sixth lot. The word "lot" may be supplied here and to the phrases concerning the rest of the lots. Alternate translation: "the sixth lot fell to" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +This refers to the sixth lot. This shows the order in which the families were chosen. The word "lot" may be supplied here. Alternate translation: "the sixth lot" or "lot number 6" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # Bukkiah See how you translated the name of this man in [1 Chronicles 25:4](../25/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) -# twelve persons +# twelve persons in number "12 people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) From 27111b16ee4bfe0cb27f125e652dc54fdf87a74f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 27 Feb 2018 20:37:16 +0000 Subject: [PATCH 052/106] verse span snippet mismatch; consistency --- 1ch/25/13.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/25/13.md b/1ch/25/13.md index 1158cc54d1..2b51f7ec9b 100644 --- a/1ch/25/13.md +++ b/1ch/25/13.md @@ -4,7 +4,7 @@ This continues the list begun in [1 Chronicles 25:9](../25/09.md) of 24 lots tha # the sixth -This refers to the sixth lot. This shows the order in which the families were chosen. The word "lot" may be supplied here. Alternate translation: "the sixth lot" or "lot number 6" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +This refers to the sixth lot. The word "lot" may be supplied here. Alternate translation: "the sixth lot" or "lot number 6" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # Bukkiah From 6e87a24e87e6d04844d3a6786e241c5b219bc9e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 27 Feb 2018 20:39:04 +0000 Subject: [PATCH 053/106] verse span snippet mismatch; consistency --- 1ch/25/14.md | 16 ++++++++++++++-- 1 file changed, 14 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1ch/25/14.md b/1ch/25/14.md index 9da5caae8a..17c4272fbd 100644 --- a/1ch/25/14.md +++ b/1ch/25/14.md @@ -1,4 +1,16 @@ -# the sixth ... the ninth +# Connecting Statement: -"lot number 6 ... lot number 7 ... lot number 8 ... lot number 9." This shows the order in which the families were chosen. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) +This continues the list begun in [1 Chronicles 25:9](../25/09.md) of 24 lots that were cast to choose the order in which families would serve. + +# the seventh + +This refers to the seventh lot. The word "lot" may be supplied here. Alternate translation: "the seventh lot" or "lot number 7" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) + +# Jesarelah + +This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) + +# twelve persons in number + +"12 people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) From bdf0eb093af5a6a6d8b03dbdf4827acb4023b7f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 20:39:12 +0000 Subject: [PATCH 054/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/22/13.md | 9 ++++++--- 1 file changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/jer/22/13.md b/jer/22/13.md index b5d40b91bc..30d70bd33e 100644 --- a/jer/22/13.md +++ b/jer/22/13.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# him who builds his house ... he says +# him who builds ... his upper rooms ... who makes ... for him ... he does not give -These refer to King Jehoiakim. +The words "him" and "his" and "who" and "he" refer to King Jehoahaz (verse 11). # builds his house by unrighteousness, his upper rooms by injustice @@ -8,5 +8,8 @@ The abstract nouns "unrighteousness" and "injustice" have similar meanings, are # his house -The word "house" is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to King Jehoiakim and his family. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +The word "house" is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to Jehoahaz (verse 11) and his family. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +# him his wages + +This refers to any of the neighbors of King Jehoahaz (verse 11) whom the king forces to work. \ No newline at end of file From a38e00a570f897290f0e4865bda16669e7b9028f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 20:40:04 +0000 Subject: [PATCH 055/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/22/14.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/jer/22/14.md b/jer/22/14.md index 8313e63c50..9fadd537d9 100644 --- a/jer/22/14.md +++ b/jer/22/14.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# him who builds his house ... he says +# he says ... he cuts ... he panels ... he paints -These refer to King Jehoiakim. +These refer to King Jehoahaz (verse 11). # a large house with spacious upper rooms ... large windows ... cedar ... red From 36419dd36effaf16f6d29239620c2ee6f007fa16 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 27 Feb 2018 20:40:40 +0000 Subject: [PATCH 056/106] verse span snippet mismatch; consistency --- 1ch/25/15.md | 11 +++++++++++ 1 file changed, 11 insertions(+) diff --git a/1ch/25/15.md b/1ch/25/15.md index 539cafa78a..a3a8c4a6ee 100644 --- a/1ch/25/15.md +++ b/1ch/25/15.md @@ -1,4 +1,15 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list begun in [1 Chronicles 25:9](../25/09.md) of 24 lots that were cast to choose the order in which families would serve. + +# the eighth + +This refers to the eighth lot. The word "lot" may be supplied here. Alternate translation: "the eighth lot" or "lot number 8" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) + # Jeshaiah See how you translated this man's name in [1 Chronicles 25:3](../25/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +# twelve persons in number + +"12 people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) \ No newline at end of file From e051cf774bda38f1de69bfbef58d0f30ae7ab3cc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 20:41:30 +0000 Subject: [PATCH 057/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/23/37.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/jer/23/37.md b/jer/23/37.md index c556f9d9f2..f4e8c91cb8 100644 --- a/jer/23/37.md +++ b/jer/23/37.md @@ -9,8 +9,3 @@ Yahweh completes his message about the false prophets and priests that he began # This is what you will say Here "you" is singular and refers to Jeremiah. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) - -# But if you say ... Because you have said ... when I sent to you ... You will not say ... pick you up ... throw you ... I gave you ... insult on you - -All of these instance of "you" are plural and refer to the priests and false prophets. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) - From c52118619ca8f7bb8ef22ec038a3548fb4e69573 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 27 Feb 2018 20:42:58 +0000 Subject: [PATCH 058/106] verse span snippet mismatch; consistency --- 1ch/25/16.md | 16 ++++++++++++---- 1 file changed, 12 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/1ch/25/16.md b/1ch/25/16.md index e7ad33b34e..0a49e36fc3 100644 --- a/1ch/25/16.md +++ b/1ch/25/16.md @@ -1,8 +1,16 @@ -# the sixth ... the ninth +# Connecting Statement: -"lot number 6 ... lot number 7 ... lot number 8 ... lot number 9." This shows the order in which the families were chosen. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) +This continues the list begun in [1 Chronicles 25:9](../25/09.md) of 24 lots that were cast to choose the order in which families would serve. -# Bukkiah ... Mattaniah +# the ninth -See how you translated the names of these men in [1 Chronicles 25:4](../25/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This refers to the ninth lot. The word "lot" may be supplied here. Alternate translation: "the ninth lot" or "lot number 9" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) + +# Mattaniah + +See how you translated the name of this man in [1 Chronicles 25:4](../25/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) + +# twelve persons in number + +"12 people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) From bdc4c6063a3a9aa5fdfcd796a528a2a171bdd43d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 20:45:01 +0000 Subject: [PATCH 059/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/23/38.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jer/23/38.md b/jer/23/38.md index 55cf13c62f..2ad930cd67 100644 --- a/jer/23/38.md +++ b/jer/23/38.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# But if you say ... Because you have said ... when I sent to you ... You will not say ... pick you up ... throw you ... I gave you ... insult on you +# But if you say ... Because you have said ... when I sent to you ... You will not say All of these instance of "you" are plural and refer to the priests and false prophets. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) From 95a31fe667f4274c0c0f638729f219cca238f0fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 20:45:53 +0000 Subject: [PATCH 060/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/23/39.md | 9 ++++----- 1 file changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/jer/23/39.md b/jer/23/39.md index 9f494272a5..24d31c0d82 100644 --- a/jer/23/39.md +++ b/jer/23/39.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# But if you say ... Because you have said ... when I sent to you ... You will not say ... pick you up ... throw you ... I gave you ... insult on you - -All of these instance of "you" are plural and refer to the priests and false prophets. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) - # therefore, behold "therefore, pay attention." This alerts the reader to pay special attention to what follows. @@ -10,7 +6,10 @@ All of these instance of "you" are plural and refer to the priests and false pro Yahweh speaks of sending these priests and false prophets into exile as if they were an object that he was going to throw far away. Alternate translation: "I am about to drive you away from me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +# pick you up ... throw you ... I gave you ... insult on you + +All of these instance of "you" are plural and refer to the priests and false prophets. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) + # the city that I gave you This refers to Jerusalem. - From 79618c73559bd1bb5e90dc69f039069254e5ed07 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 27 Feb 2018 20:46:39 +0000 Subject: [PATCH 061/106] verse span snippet mismatch; consistency --- 1ch/25/17.md | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/1ch/25/17.md b/1ch/25/17.md index 59adda342f..7a8fb6fd47 100644 --- a/1ch/25/17.md +++ b/1ch/25/17.md @@ -1,16 +1,16 @@ -# General Information: +# Connecting Statement: -This continues the list begun in [1 Chronicles 25:9](../25/09.md). +This continues the list begun in [1 Chronicles 25:9](../25/09.md) of 24 lots that were cast to choose the order in which families would serve. -# the tenth ... the thirteenth +# the tenth -"lot number 10 ... lot number 11 ... lot number 12 ... lot number 13." This shows the order in which the families were chosen. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +This refers to the tenth lot. The word "lot" may be supplied here. Alternate translation: "the tenth lot" or "lot number 10" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) -# Shimei ... Hashabiah +# Shimei -See how you translated the names of these men in [1 Chronicles 25:3](../25/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +See how you translated the name of this man in [1 Chronicles 25:3](../25/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) -# twelve persons +# twelve persons in number "12 people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) From 2b0d15c44f98005a5def460b46ea8b58c64f821b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 20:47:00 +0000 Subject: [PATCH 062/106] Update 'jer/23/38.md' --- jer/23/38.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jer/23/38.md b/jer/23/38.md index 2ad930cd67..c1028ee3bc 100644 --- a/jer/23/38.md +++ b/jer/23/38.md @@ -1,4 +1,4 @@ # But if you say ... Because you have said ... when I sent to you ... You will not say -All of these instance of "you" are plural and refer to the priests and false prophets. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) +All of these instances of "you" are plural and refer to the priests and false prophets. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) From ab476525c11931875b852a83ba08e73a9b42a299 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 20:47:17 +0000 Subject: [PATCH 063/106] Update 'jer/23/39.md' --- jer/23/39.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jer/23/39.md b/jer/23/39.md index 24d31c0d82..216d6ceeda 100644 --- a/jer/23/39.md +++ b/jer/23/39.md @@ -8,7 +8,7 @@ Yahweh speaks of sending these priests and false prophets into exile as if they # pick you up ... throw you ... I gave you ... insult on you -All of these instance of "you" are plural and refer to the priests and false prophets. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) +All of these instances of "you" are plural and refer to the priests and false prophets. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # the city that I gave you From 9f5d69e5a538acddc63a9382bffcba13859648eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 20:47:42 +0000 Subject: [PATCH 064/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/23/40.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/jer/23/40.md b/jer/23/40.md index 76b41a896b..d012a52428 100644 --- a/jer/23/40.md +++ b/jer/23/40.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# But if you say ... Because you have said ... when I sent to you ... You will not say ... pick you up ... throw you ... I gave you ... insult on you +# insult on you -All of these instance of "you" are plural and refer to the priests and false prophets. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) +This instance of "you" is plural and refers to the priests and false prophets. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # I will put everlasting shame and insult on you that will not be forgotten From eb5546862d052c0cfa1f95052688661729c94ad1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 20:48:20 +0000 Subject: [PATCH 065/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/24/02.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/jer/24/02.md b/jer/24/02.md index 71989b924c..238ca6a06c 100644 --- a/jer/24/02.md +++ b/jer/24/02.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# they could not be eaten ... they cannot be eaten +# they could not be eaten -These can be stated in active form. Alternate translation: "no one could eat them .. no one can eat them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +These can be stated in active form. Alternate translation: "no one could eat them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) From 128f66dbde017e393a371340867773ed09277ecb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 20:48:33 +0000 Subject: [PATCH 066/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/24/03.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jer/24/03.md b/jer/24/03.md index 71989b924c..a11fad908d 100644 --- a/jer/24/03.md +++ b/jer/24/03.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# they could not be eaten ... they cannot be eaten +# they cannot be eaten These can be stated in active form. Alternate translation: "no one could eat them .. no one can eat them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) From d8e4e4bb1a360f9a74a0c45946b1e7c8588d37a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 20:48:57 +0000 Subject: [PATCH 067/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/24/04.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/jer/24/04.md b/jer/24/04.md index ca3bd6436f..6cfb2aa181 100644 --- a/jer/24/04.md +++ b/jer/24/04.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# the word of Yahweh came to me, saying, "Yahweh +# the word of Yahweh came to me, saying, -This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated it in [Jeremiah 1:4](../01/04.md). Alternate translation: "Yahweh gave me a message. He said, 'Yahweh" or "Yahweh spoke this message to me: 'Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated it in [Jeremiah 1:4](../01/04.md). Alternate translation: "Yahweh gave me a message. He said," or "Yahweh spoke this message to me:" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) From ddb163e203b56b8f3c5f8a568ceda54e4533e869 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 20:49:10 +0000 Subject: [PATCH 068/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/24/05.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/jer/24/05.md b/jer/24/05.md index 216e0e7c53..56c3d1529e 100644 --- a/jer/24/05.md +++ b/jer/24/05.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# the word of Yahweh came to me, saying, "Yahweh - -This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated it in [Jeremiah 1:4](../01/04.md). Alternate translation: "Yahweh gave me a message. He said, 'Yahweh" or "Yahweh spoke this message to me: 'Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) - # I will look on the exiles of Judah for their benefit Here "look on" is an idiom that means Yahweh will take care of them. Alternate translation: "I will take good care of the exiles of Judah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) From 015bf8b566727d8a81d88787fa0bca88409ee443 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 20:50:21 +0000 Subject: [PATCH 069/106] Delete 'jer/24/08.md' --- jer/24/08.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) delete mode 100644 jer/24/08.md diff --git a/jer/24/08.md b/jer/24/08.md deleted file mode 100644 index a460051b51..0000000000 --- a/jer/24/08.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# I will turn them into a frightening thing, a disaster ... a disgrace and a subject for proverbs, taunts, and curses - -These phrases mean the same thing and emphasize how thoroughly Yahweh will judge the people of Jerusalem. They will become something that will frighten other people when they see it. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) - From 9f5d1f0f9a5c90a459b576253786ab9cb199dd74 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 27 Feb 2018 20:50:26 +0000 Subject: [PATCH 070/106] verse span snippet mismatch; consistency --- 1ch/25/18.md | 16 ++++++++++++++-- 1 file changed, 14 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1ch/25/18.md b/1ch/25/18.md index 4a67abcb46..372067882d 100644 --- a/1ch/25/18.md +++ b/1ch/25/18.md @@ -1,4 +1,16 @@ -# the tenth ... the thirteenth +# Connecting Statement: -"lot number 10 ... lot number 11 ... lot number 12 ... lot number 13." This shows the order in which the families were chosen. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +This continues the list begun in [1 Chronicles 25:9](../25/09.md) of 24 lots that were cast to choose the order in which families would serve. + +# the eleventh + +This refers to the eleventh lot. The word "lot" may be supplied here. Alternate translation: "the eleventh lot" or "lot number 11" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) + +# Azarel + +This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) + +# twelve persons in number + +"12 people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) From 77d6395a95385f2bfb065932723d51c16aad30b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 20:51:29 +0000 Subject: [PATCH 071/106] Update 'jer/24/08.md' --- jer/24/07.md | 8 -------- jer/24/08.md | 1 + 2 files changed, 1 insertion(+), 8 deletions(-) delete mode 100644 jer/24/07.md create mode 100644 jer/24/08.md diff --git a/jer/24/07.md b/jer/24/07.md deleted file mode 100644 index 8a454558f0..0000000000 --- a/jer/24/07.md +++ /dev/null @@ -1,8 +0,0 @@ -# I will give them a heart to know me - -Here "a heart" refers to their desires. Alternate translation: "I will cause them to desire to know me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) - -# they will turn to me with all their heart - -Here "all their heart is an idiom that means "completely." Alternate translation: "they will turn to me completely" or "they will turn to me without reservation" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) - diff --git a/jer/24/08.md b/jer/24/08.md new file mode 100644 index 0000000000..273c1a9ffd --- /dev/null +++ b/jer/24/08.md @@ -0,0 +1 @@ +This is a test. \ No newline at end of file From 1318b699500219ff700778a82ab12af46498af94 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 20:51:39 +0000 Subject: [PATCH 072/106] Delete 'jer/24/08.md' --- jer/24/08.md | 1 - 1 file changed, 1 deletion(-) delete mode 100644 jer/24/08.md diff --git a/jer/24/08.md b/jer/24/08.md deleted file mode 100644 index 273c1a9ffd..0000000000 --- a/jer/24/08.md +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -This is a test. \ No newline at end of file From b71c19a141823aa39bec9291dddb3e8904acc652 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 27 Feb 2018 20:52:18 +0000 Subject: [PATCH 073/106] verse span snippet mismatch; consistency --- 1ch/25/19.md | 15 +++++++++++++-- 1 file changed, 13 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1ch/25/19.md b/1ch/25/19.md index aa2c1123df..d8207369e5 100644 --- a/1ch/25/19.md +++ b/1ch/25/19.md @@ -1,4 +1,15 @@ -# Shimei ... Hashabiah +# Connecting Statement: -See how you translated the names of these men in [1 Chronicles 25:3](../25/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This continues the list begun in [1 Chronicles 25:9](../25/09.md) of 24 lots that were cast to choose the order in which families would serve. +# the twelfth + +This refers to the twelfth lot. The word "lot" may be supplied here. Alternate translation: "the twelfth lot" or "lot number 12" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) + +# Hashabiah + +See how you translated the name of this man in [1 Chronicles 25:3](../25/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) + +# twelve persons in number + +"12 people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) From eb103aead3e4309216534d3bb80ad19686cbf3dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 27 Feb 2018 20:53:53 +0000 Subject: [PATCH 074/106] verse span snippet mismatch; consistency --- 1ch/25/12.md | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/25/12.md b/1ch/25/12.md index 507be07976..ec30b34e23 100644 --- a/1ch/25/12.md +++ b/1ch/25/12.md @@ -4,9 +4,13 @@ This continues the list begun in [1 Chronicles 25:9](../25/09.md) of 24 lots tha # the fifth -"lot number 5." This shows the order in which the families were chosen by lots. If this is unnatural in your language you may use "the next lot." (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) +This refers to the fifth lot. The word "lot" may be supplied here. Alternate translation: "the fifth lot" or "lot number 5" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # Nethaniah See how you translated the name of this man in [1 Chronicles 25:2](../25/02.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +# twelve persons in number + +"12 people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) + From a6a9623d283a5b7ea33c6ab00a1b4336f4c88702 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 27 Feb 2018 20:54:59 +0000 Subject: [PATCH 075/106] verse span snippet mismatch; consistency --- 1ch/25/11.md | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/25/11.md b/1ch/25/11.md index f359226287..197ec0664a 100644 --- a/1ch/25/11.md +++ b/1ch/25/11.md @@ -4,9 +4,13 @@ This continues the list begun in [1 Chronicles 25:9](../25/09.md) of 24 lots tha # the fourth -"lot number 4." This shows the order in which the families were chosen by lots. If this is unnatural in your language you may use "the next lot." (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]) +This refers to the fourth lot. The word "lot" may be supplied here. Alternate translation: "the fourth lot" or "lot number 4" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # Izri This name of this man is spelled Zeri in [1 Chronicles 25:3](../25/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +# twelve persons in number + +"12 people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) + From f2da29836bb44d362a92879c29667612f6dd8957 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 20:55:27 +0000 Subject: [PATCH 076/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/26/24.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jer/26/24.md b/jer/26/24.md index 4ae2f83694..7d59c87304 100644 --- a/jer/26/24.md +++ b/jer/26/24.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Elnathan ... Akbor ... Ahikam ... Shaphan +# Elnathan ... Akbor men's names (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 4a76e113b226f117d2ba238f78c5440efd836032 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 27 Feb 2018 20:56:22 +0000 Subject: [PATCH 077/106] verse span snippet mismatch; consistency --- 1ch/25/10.md | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/25/10.md b/1ch/25/10.md index 325a885250..f6fc66a33a 100644 --- a/1ch/25/10.md +++ b/1ch/25/10.md @@ -4,9 +4,13 @@ This continues the list begun in [1 Chronicles 25:9](../25/09.md) of 24 lots tha # the third -"lot number 3." This shows the order in which the families were chosen by lots. If this is unnatural in your language you may use "the next lot." (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) +This refers to the third lot. The word "lot" may be supplied here. Alternate translation: "the third lot" or "lot number 3" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # Zaccur See how you translated the name of this man in [1 Chronicles 25:2](../25/02.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +# twelve persons in number + +"12 people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) + From d2d48f4199385352b90b1cb9e526adaedfe63916 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 20:56:30 +0000 Subject: [PATCH 078/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/26/22.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jer/26/22.md b/jer/26/22.md index 72bcec5372..9f1089ad20 100644 --- a/jer/26/22.md +++ b/jer/26/22.md @@ -2,7 +2,7 @@ This is the end of the story of Uriah. -# Elnathan ... Akbor ... Ahikam ... Shaphan +# Elnathan ... Akbor men's names (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 062a71cc2d174e7323d0f512cbd77af48c3587b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 20:57:19 +0000 Subject: [PATCH 079/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/26/24.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/jer/26/24.md b/jer/26/24.md index 7d59c87304..a869589e2d 100644 --- a/jer/26/24.md +++ b/jer/26/24.md @@ -1,11 +1,11 @@ -# Elnathan ... Akbor - -men's names (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) - # the hand of Ahikam ... was with Jeremiah The hand is a metonym for the power that the hand exercises. Ahikam was not a soldier, so he probably was able to talk to people and change their minds. Alternate translation: "Ahikam ... was able to help Jeremiah" or "Ahikam ... was able to keep the people from harming Jeremiah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +# Ahikam ... Shaphan + +men's names (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) + # he was not given into the hand of the people to be put to death The hand is a metonym for the power that the hand exercises. This can be translated in active form. Alternate translation: "Ahikam did not allow the people to have the power to put Jeremiah to death" or "the people could not kill Jeremiah because Ahikam did not give them the power to" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) From a4a62be4c0b11b7ae06174b0bd39378eaa248b67 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 20:58:00 +0000 Subject: [PATCH 080/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/27/03.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/jer/27/03.md b/jer/27/03.md index 42a730c92d..25776862a1 100644 --- a/jer/27/03.md +++ b/jer/27/03.md @@ -5,8 +5,3 @@ This seems to mean that Jeremiah was to send a set of fetters and yoke to each k # Send them by the hand of those kings' ambassadors who ... Judah The hand is a synecdoche for the person. Alternate translation: "Have those kings' ambassadors, who ... Judah, take them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) - -# Yahweh of hosts ... says this - -Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See how you translated this in [Jeremiah 6:6](../06/06.md). - From c2d2c3f7593057d798c234c33fd42abb36fd87e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 21:02:42 +0000 Subject: [PATCH 081/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/27/05.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/jer/27/05.md b/jer/27/05.md index 4c376b3e85..50297c9715 100644 --- a/jer/27/05.md +++ b/jer/27/05.md @@ -5,8 +5,3 @@ The phrase "raised arm" refers to great power and intensifies the first phrase. # I give it to anyone who is right in my eyes Another possible meaning is "I give it to anyone I want to." - -# I ... am giving all these lands into the hand of Nebuchadnezzar ... servant - -The hand is a metonym for the power that the hand exercises, and the word "lands" is a metonym for the people who live in those lands. Alternate translation: "I ... am putting the people who live in all these lands under the power of Nebuchadnezzar ... servant" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) - From 0b3e42dff89b16a88583f2ee5023d7227a9c8eed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 21:03:12 +0000 Subject: [PATCH 082/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/28/12.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/jer/28/12.md b/jer/28/12.md index efbc1b381f..357a8859bc 100644 --- a/jer/28/12.md +++ b/jer/28/12.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# the word of Yahweh came to Jeremiah, saying, "Go +# the word of Yahweh came to Jeremiah, saying, -This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in [Jeremiah 1:4](../01/04.md). Alternate translation: "Yahweh gave a message to Jeremiah. He said, 'Go" or "Yahweh spoke this message to Jeremiah: 'Go" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in [Jeremiah 1:4](../01/04.md). Alternate translation: "Yahweh gave a message to Jeremiah. He said," or "Yahweh spoke this message to Jeremiah:" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) From 1ab35f2427f3f8d8895174130dda7361f66f92c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 27 Feb 2018 21:03:26 +0000 Subject: [PATCH 083/106] verse span snippet mismatch; consistency --- 1ch/25/09.md | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/1ch/25/09.md b/1ch/25/09.md index bdfdbbfd1e..89410897e7 100644 --- a/1ch/25/09.md +++ b/1ch/25/09.md @@ -2,23 +2,23 @@ This begins the list of 24 lots that were cast to choose the order in which families would serve. This list ends in [1 Chronicles 25:31](../25/31.md). -# The first lot ... the second ... the third ... the fourth ... the fifth +# The first lot ... the second -"Lot number 1 ... lot number 2 ... lot number 3 ... lot number 4 ... lot number 5." This shows the order in which the families were chosen by lots. If this is unnatural in your language you may use "The initial" for "The first" and "the next" for all of the following ones. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) +"Lot number 1 ... lot number 2." This shows the order in which the families were chosen by lots. If this is unnatural in your language you may use "The initial" for "The first" and "the next" for all of the following ones. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # The first lot fell to Joseph's family For all of the other people in the list, the text specifies that there were "twelve persons in number." Since this was true for Joseph's family too, you may want to state it clearly. Alternate translation: "The first lot fell to Joseph's family, twelve persons in number" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) -# the second fell to +# the second -This refers to the second lot. The word "lot" may be stated clearly here and in the phrases concerning the rest of the lots. Alternate translation: "the second lot fell to" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +This refers to the second lot. The word "lot" may be supplied here. Alternate translation: "the second lot" or "lot number 2" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # Gedaliah See how you translated this man's name in [1 Chronicles 25:3](../25/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) -# twelve persons +# twelve persons in number "12 people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) From bc2dcf7e56c96540d2f41bad3d9361f1a252c2e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 21:04:40 +0000 Subject: [PATCH 084/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/28/13.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/jer/28/13.md b/jer/28/13.md index 4892f644cc..2efd8d969b 100644 --- a/jer/28/13.md +++ b/jer/28/13.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# the word of Yahweh came to Jeremiah, saying, "Go - -This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in [Jeremiah 1:4](../01/04.md). Alternate translation: "Yahweh gave a message to Jeremiah. He said, 'Go" or "Yahweh spoke this message to Jeremiah: 'Go" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) - # You broke a yoke of wood, but I will make instead a yoke of iron "You broke a weak yoke but I will replace it with a yoke that you cannot break" From 6e5d3324cb207af337c3dd99b442021ac73183b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 21:05:44 +0000 Subject: [PATCH 085/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/28/13.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/jer/28/13.md b/jer/28/13.md index 2efd8d969b..a3da130117 100644 --- a/jer/28/13.md +++ b/jer/28/13.md @@ -1,8 +1,3 @@ # You broke a yoke of wood, but I will make instead a yoke of iron "You broke a weak yoke but I will replace it with a yoke that you cannot break" - -# Yahweh of hosts ... says this - -Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See how you translated this in [Jeremiah 6:6](../06/06.md). - From 4c85c5a7d70f79b88a081ae996ece69fb5fecc27 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 21:06:37 +0000 Subject: [PATCH 086/106] Update 'jer/28/13.md' --- jer/28/13.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jer/28/13.md b/jer/28/13.md index a3da130117..dbe29c42e3 100644 --- a/jer/28/13.md +++ b/jer/28/13.md @@ -1,3 +1,3 @@ # You broke a yoke of wood, but I will make instead a yoke of iron -"You broke a weak yoke but I will replace it with a yoke that you cannot break" +"You broke a weak yoke, but I will replace it with a yoke that you cannot break" From eb4fa1f8bd703eea46e3b91e33d1fe795e79114c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 27 Feb 2018 21:07:06 +0000 Subject: [PATCH 087/106] verse span snippet mismatch; consistency --- 1ch/25/09.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/25/09.md b/1ch/25/09.md index 89410897e7..41084d85dd 100644 --- a/1ch/25/09.md +++ b/1ch/25/09.md @@ -8,7 +8,7 @@ This begins the list of 24 lots that were cast to choose the order in which fami # The first lot fell to Joseph's family -For all of the other people in the list, the text specifies that there were "twelve persons in number." Since this was true for Joseph's family too, you may want to state it clearly. Alternate translation: "The first lot fell to Joseph's family, twelve persons in number" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +For all of the other people in the list, the text specifies that there were "twelve persons in number." Since this was likely true for Joseph's family also, you may want to state it clearly. Alternate translation: "The first lot fell to Joseph's family, twelve persons in number" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # the second From 2598a7ed65bff1933f633176f21370de85ddb2d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 21:07:25 +0000 Subject: [PATCH 088/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/29/24.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/jer/29/24.md b/jer/29/24.md index ed03e84152..37abb4c697 100644 --- a/jer/29/24.md +++ b/jer/29/24.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Shemaiah ... Maaseiah ... Jehoiada +# Shemaiah -These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +man's name (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Nehelamite From e9dab1da82d7a956c7066755a70005193917424d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 21:08:11 +0000 Subject: [PATCH 089/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/29/25.md | 7 +++---- 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/jer/29/25.md b/jer/29/25.md index 099abe4f26..0c12b2df54 100644 --- a/jer/29/25.md +++ b/jer/29/25.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# Shemaiah ... Maaseiah ... Jehoiada - -These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) - # Yahweh of hosts ... says this Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See how you translated this in [Jeremiah 6:6](../06/06.md). @@ -10,3 +6,6 @@ Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. S The word "name" refers to a person's authority and reputation. Alternate translation: "based on your own authority and reputation" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +# Maaseiah + +man's name (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 72b5b03a16350f21b1df93efedeb45cc5bbd2af0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 21:08:38 +0000 Subject: [PATCH 090/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/29/26.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/jer/29/26.md b/jer/29/26.md index e0843266a1..1d24132414 100644 --- a/jer/29/26.md +++ b/jer/29/26.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Shemaiah ... Maaseiah ... Jehoiada +# Jehoiada -These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +man's name (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # stocks From 1e797fe4af275c899dbd1fc69414900a932d1046 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 21:08:55 +0000 Subject: [PATCH 091/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/29/30.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/jer/29/30.md b/jer/29/30.md index 6068badfa6..357a8859bc 100644 --- a/jer/29/30.md +++ b/jer/29/30.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# the word of Yahweh came to Jeremiah, saying, "Send +# the word of Yahweh came to Jeremiah, saying, -This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in [Jeremiah 1:4](../01/04.md). Alternate translation: "Yahweh gave a message to Jeremiah. He said, 'Send" or "Yahweh spoke this message to Jeremiah: 'Send" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in [Jeremiah 1:4](../01/04.md). Alternate translation: "Yahweh gave a message to Jeremiah. He said," or "Yahweh spoke this message to Jeremiah:" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) From 9d8d5fe368a6e979c6389e262e3a29f9d964577c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 21:09:23 +0000 Subject: [PATCH 092/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/29/31.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/jer/29/31.md b/jer/29/31.md index 98abe7e4b3..b2a28796bf 100644 --- a/jer/29/31.md +++ b/jer/29/31.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# the word of Yahweh came to Jeremiah, saying, "Send - -This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in [Jeremiah 1:4](../01/04.md). Alternate translation: "Yahweh gave a message to Jeremiah. He said, 'Send" or "Yahweh spoke this message to Jeremiah: 'Send" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) - # Shemaiah the Nehelamite See how you translated this man's name in [Jeremiah 29:24](../29/24.md). From e8a80802a66743dfbabdbe5e1956dd146f100b19 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 21:15:06 +0000 Subject: [PATCH 093/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/30/12.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jer/30/12.md b/jer/30/12.md index a49801351d..d22632a4a1 100644 --- a/jer/30/12.md +++ b/jer/30/12.md @@ -2,7 +2,7 @@ Yahweh continues speaking to the people of Israel. -# Your injury is incurable; your wound is infected ... no remedy for your wound +# Your injury is incurable; your wound is infected This means that Yahweh has punished them so severely that there is no one who can help them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) From e2ff097253ad9a1f92409e7e710d80c0eaece482 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 21:15:41 +0000 Subject: [PATCH 094/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/30/13.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jer/30/13.md b/jer/30/13.md index a2f1f51a01..956092ca9a 100644 --- a/jer/30/13.md +++ b/jer/30/13.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Your injury is incurable; your wound is infected ... no remedy for your wound +# no one to plead your case ...no remedy for your wound This means that Yahweh has punished them so severely that there is no one who can help them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) From 0d03cb7be0eadcaff5e23f7f4341989fc6b304ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 21:28:18 +0000 Subject: [PATCH 095/106] Delete 'zep/02/11.md' --- zep/02/11.md | 2 -- 1 file changed, 2 deletions(-) delete mode 100644 zep/02/11.md diff --git a/zep/02/11.md b/zep/02/11.md deleted file mode 100644 index 139597f9cb..0000000000 --- a/zep/02/11.md +++ /dev/null @@ -1,2 +0,0 @@ - - From e803223494c34cdbfa6d8bfefa271492ab020531 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 21:30:21 +0000 Subject: [PATCH 096/106] Update 'zep/02/11.md' --- zep/02/{10.md => 11.md} | 0 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) rename zep/02/{10.md => 11.md} (100%) diff --git a/zep/02/10.md b/zep/02/11.md similarity index 100% rename from zep/02/10.md rename to zep/02/11.md From 9047e8e50437e1bbcdf6df43ab0c274de0b6ace2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 21:32:49 +0000 Subject: [PATCH 097/106] Delete 'zep/02/11.md' --- zep/02/11.md | 3 --- 1 file changed, 3 deletions(-) delete mode 100644 zep/02/11.md diff --git a/zep/02/11.md b/zep/02/11.md deleted file mode 100644 index 046232a5dd..0000000000 --- a/zep/02/11.md +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -# General Information: - -In 2:4-15, Yahweh announces his judgment on the nations that surround Judah. From e1284990a92a7017b45b5b92da3aef58ce040b88 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 21:34:22 +0000 Subject: [PATCH 098/106] Delete 'psa/006/008.md' --- psa/006/008.md | 2 -- 1 file changed, 2 deletions(-) delete mode 100644 psa/006/008.md diff --git a/psa/006/008.md b/psa/006/008.md deleted file mode 100644 index 139597f9cb..0000000000 --- a/psa/006/008.md +++ /dev/null @@ -1,2 +0,0 @@ - - From d36c5f44628f4c1324d0b67e77fe5234ae783c18 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 21:35:30 +0000 Subject: [PATCH 099/106] Delete 'psa/121/008.md' --- psa/121/008.md | 2 -- 1 file changed, 2 deletions(-) delete mode 100644 psa/121/008.md diff --git a/psa/121/008.md b/psa/121/008.md deleted file mode 100644 index 139597f9cb..0000000000 --- a/psa/121/008.md +++ /dev/null @@ -1,2 +0,0 @@ - - From 6de02f981b730f2b68fa1aa6613e5e57a5751da5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 21:36:13 +0000 Subject: [PATCH 100/106] Delete 'pro/24/33.md' --- pro/24/33.md | 2 -- 1 file changed, 2 deletions(-) delete mode 100644 pro/24/33.md diff --git a/pro/24/33.md b/pro/24/33.md deleted file mode 100644 index 139597f9cb..0000000000 --- a/pro/24/33.md +++ /dev/null @@ -1,2 +0,0 @@ - - From 280e881c292dda3a35530a4286c3123f5f95320a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 21:37:24 +0000 Subject: [PATCH 101/106] Delete 'psa/067/003.md' --- psa/067/003.md | 3 --- 1 file changed, 3 deletions(-) delete mode 100644 psa/067/003.md diff --git a/psa/067/003.md b/psa/067/003.md deleted file mode 100644 index e22df10778..0000000000 --- a/psa/067/003.md +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -# Let the peoples praise you ... let all the peoples praise you - -The second clause intensifies the meaning of the first to emphasize the importance of praising God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) From a4f2ba72322dd21328d00f7cb8a2ce928fad94b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 21:38:15 +0000 Subject: [PATCH 102/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/31/16.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jer/31/16.md b/jer/31/16.md index cc956d1538..5ef0619ed8 100644 --- a/jer/31/16.md +++ b/jer/31/16.md @@ -2,7 +2,7 @@ The voice and eyes are spoken of as if they were people whom Rachel needed to keep from moving. Alternate translation: "Stop weeping aloud and stop crying tears" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) -# Hold your voice ... your eyes ... your work ... your children ... your future ... your descendants +# Hold your voice ... your eyes ... your work ... your children Yahweh is speaking to the Israelites as if he were speaking to Rachel ([Jeremiah 31:15](../31/15.md)), so all instances of "your" and the commands are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]]) From 8de12c7297bc9716c28e99e775017f434d1d1b29 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 21:38:39 +0000 Subject: [PATCH 103/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/31/17.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jer/31/17.md b/jer/31/17.md index d9ee7c5e43..d7d075a7b8 100644 --- a/jer/31/17.md +++ b/jer/31/17.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Hold your voice ... your eyes ... your work ... your children ... your future ... your descendants +# your future ... your descendants Yahweh is speaking to the Israelites as if he were speaking to Rachel ([Jeremiah 31:15](../31/15.md)), so all instances of "your" and the commands are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]]) From 8cecbb7c4ee348c97f16f46c953cd6d8af1d5583 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 21:39:08 +0000 Subject: [PATCH 104/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/31/38.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jer/31/38.md b/jer/31/38.md index e9e51fab28..9ce7d986b1 100644 --- a/jer/31/38.md +++ b/jer/31/38.md @@ -10,7 +10,7 @@ Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declarin This can be translated in active form. Alternate translation: "they will rebuild the city for me" or "I will have them rebuild the city" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) -# Tower of Hananel ... Corner Gate ... hill of Gareb ... Goah ... Kidron Valley ... Horse Gate +# Tower of Hananel ... Corner Gate These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From a643038c358ef66edbf309901c828fdee1a652c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 21:39:30 +0000 Subject: [PATCH 105/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/31/39.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jer/31/39.md b/jer/31/39.md index c544d4b25f..e54f502087 100644 --- a/jer/31/39.md +++ b/jer/31/39.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Tower of Hananel ... Corner Gate ... hill of Gareb ... Goah ... Kidron Valley ... Horse Gate +# hill of Gareb ... Goah These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 6db8caaf6d5804de3ed3172d605933ecca407af6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 21:40:24 +0000 Subject: [PATCH 106/106] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/31/40.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/jer/31/40.md b/jer/31/40.md index df52111fad..751b365a63 100644 --- a/jer/31/40.md +++ b/jer/31/40.md @@ -1,11 +1,11 @@ -# Tower of Hananel ... Corner Gate ... hill of Gareb ... Goah ... Kidron Valley ... Horse Gate - -These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) - # The whole valley ... will be set apart for Yahweh This can be translated in active form. Alternate translation: "They will set apart the whole valley ... for me" or "I will have them make the whole valley ... holy for me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +# Kidron Valley ... Horse Gate + +These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) + # set apart "made holy"