From b6accb6f2bb80763c97f49cbd9fab423f8a984b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Aug 2019 12:51:40 -0400 Subject: [PATCH] PDF Acts 4 --- act/01/23.md | 2 +- act/02/24.md | 4 ++-- act/03/14.md | 4 ++-- act/04/16.md | 4 ++-- 4 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/act/01/23.md b/act/01/23.md index 74718afd94..546b7b2ea4 100644 --- a/act/01/23.md +++ b/act/01/23.md @@ -2,7 +2,7 @@ Here the word "They" refers to all of the believers who were present. Alternate translation: "They proposed two men who fulfilled the requirements that Peter listed" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) -# Joseph called Barsabbas, who was also named Justus +# Joseph called Barsabbas, who was also called Justus This can be translated with an active form. Alternate translation: "Joseph, whom people also called Barsabbas and Justus" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) diff --git a/act/02/24.md b/act/02/24.md index b0a8bab134..677bb0cc1f 100644 --- a/act/02/24.md +++ b/act/02/24.md @@ -2,9 +2,9 @@ Here to raise up is an idiom for causing someone who has died to become alive again. Alternate translation: "But God caused him to live again" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) -# freeing him from the pains of death +# freeing him from the pangs of death -Peter speaks of dying as if death were a person who ties people up with painful ropes and holds them captive. He speaks of God ending Christ's death as if God broke the ropes that held Chist and set Christ free. Alternate translation: "ending the pains of death" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]]) +Peter mixes two metaphors here. He speaks of the pain of dying as if it were the pains a woman experiences when giving birth to a baby and of God ending Christ's death as if God had untied ropes that were binding Jesus. Alternate translation: "ending the pains of death" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) # for him to be held by it diff --git a/act/03/14.md b/act/03/14.md index 8530dee70b..8e9724a4f6 100644 --- a/act/03/14.md +++ b/act/03/14.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# for a murderer to be released to you +# for a murderer to be graciously given to you -This can be stated in active form. Alternate translation: "for Pilate to release a murderer" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +This can be stated in active form. Alternate translation: "for Pilate to graciously give a murderer to you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) diff --git a/act/04/16.md b/act/04/16.md index d61f4baec8..2aa4cc7a92 100644 --- a/act/04/16.md +++ b/act/04/16.md @@ -2,9 +2,9 @@ The Jewish leaders ask this question out of frustration because they could not think of what to do with Peter and John. Alternate translation: "There is nothing that we can do with these men!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) -# For a remarkable sign has been done through them, and this is plain to everyone who lives in Jerusalem +# For a remarkable sign has been done through them, and this is visible to everyone who lives in Jerusalem -This can be stated in active form. Alternate translation: "For everyone who lives in Jerusalem knows that they have done a remarkable sign" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +This can be stated in active form. Alternate translation: "For God has done a remarkable sign through them, and everyone who lives in Jerusalem has seen it" or "For everyone who lives in Jerusalem knows that they have done a remarkable sign" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) # sign