forked from WycliffeAssociates/en_tn
parent
b9a9dea161
commit
b41d081957
12
job/41/10.md
12
job/41/10.md
|
@ -14,17 +14,13 @@ This question can be translated as a statement. AT: "You know that no one has fi
|
|||
|
||||
The words "he" and "him" refer to a person.
|
||||
|
||||
# I will not keep silent
|
||||
# I will not keep silent concerning ... nor about ... nor about
|
||||
|
||||
This can be translated in positive form. AT: "I will certainly speak" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
||||
This can be translated in positive form. AT: "I will certainly speak about ... and about ... and about" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
||||
|
||||
# legs, nor about the matter of his strength
|
||||
# concerning Leviathan's legs, nor about the matter of his strength, nor about his graceful form
|
||||
|
||||
You may need to add the omitted words. AT: "legs. I will also speak about the matter of his strength" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
|
||||
# strength, nor about his graceful form
|
||||
|
||||
You may need to add the omitted words. AT: "strength. I will also speak about his graceful form" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
These are three things about which God will not keep silent.
|
||||
|
||||
# his
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue