From b301070a65be80a1fbbc661b045bdfd12dabbed6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Fri, 29 Sep 2017 08:41:59 -0400 Subject: [PATCH] Fixed snippet --- isa/50/02.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/isa/50/02.md b/isa/50/02.md index cbedd08cb3..f8095b397a 100644 --- a/isa/50/02.md +++ b/isa/50/02.md @@ -26,7 +26,7 @@ Yahweh speaks of drying up the rivers as if he were turning them into a desert. "their fish die and rot for lack of water." The word "their" refers to the sea and the rivers. -# I clothe sky with darkness; I cover it with sackcloth +# I clothe the sky with darkness; I cover it with sackcloth These two phrases mean basically the same thing. Yahweh speaks of causing the sky to become dark as if he were clothing it with sackcloth. AT: "I make the sky dark, as if it were wearing dark sackcloth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])