From ac567ddff93820cbea14c00d2a40c8307871487c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Tue, 29 Aug 2017 15:57:53 +0000 Subject: [PATCH] Deleted ellipsis note. It was really metaphor. --- psa/061/001.md | 7 +------ 1 file changed, 1 insertion(+), 6 deletions(-) diff --git a/psa/061/001.md b/psa/061/001.md index 21e47147b0..220834e91d 100644 --- a/psa/061/001.md +++ b/psa/061/001.md @@ -31,12 +31,7 @@ These clauses have a similar meaning. AT: "God, listen to me and answer my praye Here the writer speaks of God as if he were a high rock that he could climb for protection. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # a strong tower from the enemy - -The implied words "that keeps me safe" can be added to the translation. AT: "you have been like a strong tower that keeps me safe from my enemy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) - -# a strong tower - -Here the writer speaks of God as if he were a "strong tower" that provides protection from his enemies. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Here the writer speaks of God as if he were a "strong tower" that provides protection from his enemies. AT: "a strong tower that protects me from my enemy" or "like a strong tower that keeps me safe from my enemy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords