diff --git a/job/30/21.md b/job/30/21.md index 1810506ad6..6560e06821 100644 --- a/job/30/21.md +++ b/job/30/21.md @@ -2,7 +2,7 @@ This word means unkind. -# with the strength of your hand you persecute me +# with the might of your hand you persecute me The word "hand" represents God's power. Alternate translation: "you persecute me with your power" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) diff --git a/job/30/25.md b/job/30/25.md index 54d64ee741..935b88de94 100644 --- a/job/30/25.md +++ b/job/30/25.md @@ -1,4 +1,8 @@ -# Did not I weep ... trouble? Did I not grieve ... man? +# Did not I weep ... hard? Did I not grieve ... man? -Job uses these questions to remind God of how Job had done good to others. A: "You know that I wept ... trouble, and I grieved ... man!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +Job uses these questions to remind God of how Job had done good to others. A: "You know that I wept ... hard, and I grieved ... man!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) + +# him whose day is hard + +Here the word "day" is a synecdoche for the person's life, and "hard" here means "difficult." Alternate translation: "him whose life is difficult" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]]) diff --git a/job/30/30.md b/job/30/30.md index f522b9ed48..f451a8bbd1 100644 --- a/job/30/30.md +++ b/job/30/30.md @@ -2,3 +2,7 @@ Here "bones" refers to the whole body, which suffers from fever. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]]) +# heat + +Another possible meaning is "fever." +