PDF Daniel 1-2

This commit is contained in:
Henry Whitney 2019-04-25 13:56:44 -04:00
parent 584c6e099c
commit 9cd595170a
5 changed files with 8 additions and 16 deletions

View File

@ -2,7 +2,3 @@
or "Chaldeans ... Chaldean." These phrases translate a word that refers to a group of men whom people thought had special knowledge. See how you translated similar words in [Daniel 2:2](../02/02.md).
# great and powerful
These two words mean basically the same thing and emphasize the greatness of the king's power. Alternate translation: "most powerful" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]])

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Belteshazzar
# whose name was Belteshazzar
This was the name the Babylonians gave to Daniel. See how you translated this name in [Daniel 1:7](../01/07.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
Belteshazzar was the name the Babylonians gave to Daniel. See how you translated this name in [Daniel 1:7](../01/07.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
# tell me the dream that I saw and its interpretation

View File

@ -6,12 +6,12 @@ This can be stated in active form. Alternate translation: "God did not reveal th
This can be stated in active form. Alternate translation: "He revealed the mystery to me so that you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
# know the thoughts deep within you
# you ... may understand the interpretation
This phrase is using the word "you" referring to the person's mind. Alternate translation: "know the thoughts deep inside your mind" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
The abstract noun "interpretation" can be translated as a verb. See how you translated this in [Daniel 2:4](../02/04.md). Alternate translation: "you ... may understand what the dreams mean" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
# you may understand the interpretation
# know the thoughts of your heart
The abstract noun "interpretation" can be translated as a verb. See how you translated this in [Daniel 2:4](../02/04.md). Alternate translation: "you may understand what the dreams mean" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
"know the thoughts of your innermost being" or "know your innermost thoughts"

View File

@ -2,10 +2,6 @@
This can be stated in active form. Alternate translation: "this same Daniel, whom the king named Belteshazzar, had all of these qualities" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
# what has been written
"what has been written on the wall." This can be stated in active form. Alternate translation: "what the hand wrote on the wall" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
# the interpretation
The abstract noun "interpretation" can be translated as a verb. See how you translated it in [Daniel 2:4](../02/04.md). Alternate translation: "what it means" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Now the men known ... have been brought in before me
# Now the wise men ... have been brought in before me
This can be stated in active form. Alternate translation: "Now the men known ... have come in before me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
This can be stated in active form. Alternate translation: "Now the wise men ... have come in before me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
# they could not make known to me the interpretation of the message