Typos in "Alternate translation"

This commit is contained in:
Henry Whitney 2019-03-01 12:35:24 -05:00
parent 893fbd075b
commit 84657a968c
2 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@
Here "rich" is a nominal adjective. It can be stated as an adjective. Alternate translation: "Solemnly charge those who are rich" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-nominaladj]])
# not to hope in riches, which are uncertain
Paul tells rich people not to confidently expect that their riches will always provide what they need. Alternate tranlation: "not to confidently expect that they will always have what they need, because it is uncertain how long they may have their many possession"
Paul tells rich people not to confidently expect that their riches will always provide what they need. Alternate translation: "not to confidently expect that they will always have what they need, because it is uncertain how long they may have their many possession"
# they should hope in God
Paul tells rich people that they should confidently expect God to do what he has promised to do. Alternate translation: "they should confidently expect that God will do what he has promised to do" or "they should fully trust in God"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ Because God's promise to Abraham was written in the scripture before Christ fulf
# In you
The word "you" refers to Abraham. Ultimately God would bless the nations through one of Abraham's descendants. Alternate tranlation: "Because of you" or "Through you"
The word "you" refers to Abraham. Ultimately God would bless the nations through one of Abraham's descendants. Alternate translation: "Because of you" or "Through you"
# all the nations