PDF Prov 28

This commit is contained in:
Henry Whitney 2019-05-31 17:52:44 -04:00
parent 74e67c2964
commit 7ce739b606
3 changed files with 9 additions and 5 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
# General Information:
# throws firebrands, arrows, and death
This page has intentionally been left blank.
If your language cannot have "firebrands," "arrows," and "death" as objects of "throws," you may need to supply different verbs, or you may need to treat this as a hendiadys. Alternate translation: "throws firebrands, shoots arrows, and tries to kill people" or "shoots flaming arrows that can kill people" [[rc://en/ta/man/jit/figs-hendiadys]]
# firebrands
burning pieces of wood

View File

@ -8,5 +8,5 @@ The abstract noun "understanding" can be expressed as a verb. Alternate translat
# will find him out
This is an idiom that means the poor person will be able to determine whether or not the rich person is really wise. Alternate translation: "will see his true nature" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
This is an idiom that means the poor person will be able to determine whether or not the rich person is really wise. Alternate translation: "will see his true nature" or "will see what he is truly like" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# he has shed someone's blood
# is burdened with a person's blood
Here "blood" represents a person's life. To "shed blood" means to murder someone. Alternate translation: "he has killed someone" or "he has murdered someone" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
Here "blood" is a metonym for the murder or violent death of an innocent person in which blood is shed. Alternate translation: "is guilty because he has murdered someone" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
# fugitive