forked from WycliffeAssociates/en_tn
Adjustments made due to concordance issues.
This commit is contained in:
parent
1405576cbd
commit
79f29ebb02
|
@ -54,4 +54,3 @@ This can be stated in active form. AT: "People cannot straighten things that are
|
|||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/burden]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shepherd]]
|
|
@ -6,6 +6,10 @@ Yahweh continues speaking.
|
|||
|
||||
Making people want to do something is spoken of as stirring them up. AT: "I am about to make the Medes want to attack them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# Their bows will strike down
|
||||
|
||||
Here "their bows" is a metonym for the soldiers who use the bows. AT: "Their soldiers will use bows and arrows to kill" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/mede]]
|
||||
|
|
|
@ -14,9 +14,9 @@ These people no longer have homes, so they live outside along the streets.
|
|||
|
||||
This can be stated in active form. AT: "those who grew up wearing luxurious clothing" or "those who wore luxurious clothing when they were growing up" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# luxurious
|
||||
# scarlet clothing
|
||||
|
||||
expensive and comfortable
|
||||
Here this phrase is a metonym for luxurious, expensive, and comfortable clothing, at least some of which was probably scarlet. AT: "luxurious clothing" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# now lie on piles of ashes
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue