tN issue 1811

This commit is contained in:
John Hutchins 2018-08-09 14:21:27 +00:00
parent 97978067b6
commit 76ca02bf86
1 changed files with 5 additions and 0 deletions

View File

@ -6,6 +6,11 @@
The words "struggle" and "work very hard" mean basically the same thing. Paul uses them together to emphasize the intensity with which they serve God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# For we hope in the living God, who is the Savior of all people, but especially of believers
Paul and his fellow workers confidently expect that God will do all that he has promised to do. Alternate translation: "For we confidently expect that the living God, who is the Savior of all people, but especially of believers, will do what he promised to do"
# the living God
Possible meanings are 1) "the God who is alive," as opposed to idols, who are not alive, or 2) "God, who acts," as opposed to idols that do nothing, or 3) "God, who gives life to all living beings."