forked from WycliffeAssociates/en_tn
Adjustment needed because of de-chunking.
This commit is contained in:
parent
4644b8019e
commit
762e3ed86c
|
@ -6,10 +6,6 @@ Jesus continues to respond to the Pharisees' accusation that he healed the man b
|
||||||
|
|
||||||
The second use of Satan refers to the demons that serve Satan. Alternate translation: "If Satan works against his own demons" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
The second use of Satan refers to the demons that serve Satan. Alternate translation: "If Satan works against his own demons" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||||
|
|
||||||
# Satan ... Beelzebul
|
|
||||||
|
|
||||||
Both names refer to the same person.
|
|
||||||
|
|
||||||
# How then will his kingdom stand?
|
# How then will his kingdom stand?
|
||||||
|
|
||||||
Jesus uses this question to show the Pharisees that what they were saying was illogical. Alternate translation: "If Satan were divided against himself, his kingdom would not be able to stand!" or "If Satan were to fight against his own demons, his kingdom would not last!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
Jesus uses this question to show the Pharisees that what they were saying was illogical. Alternate translation: "If Satan were divided against himself, his kingdom would not be able to stand!" or "If Satan were to fight against his own demons, his kingdom would not last!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue