diff --git a/rev/14/03.md b/rev/14/03.md index 253ec0b9a9..f174a8c19c 100644 --- a/rev/14/03.md +++ b/rev/14/03.md @@ -4,7 +4,7 @@ # the four living creatures -"living being" or "living thing." See how you translated "living creature" in [Revelation 4:6](../04/06.md) +"the four living beings" or "the four living things." See how you translated "living creature" in [Revelation 4:6](../04/06.md) # elders diff --git a/rev/14/04.md b/rev/14/04.md index 4586902ca1..f6857ca33e 100644 --- a/rev/14/04.md +++ b/rev/14/04.md @@ -4,7 +4,7 @@ Possible meanings are 1) "have never had immoral sexual relations with a woman" # they have kept themselves sexually pure -Possible meanings are 1) "they did not have sexual relations with a woman who was not their wife" or 2) "they are virgins." +Possible meanings are 1) "they have not had sexual relations with a woman who was not their wife" or 2) "they are virgins." # follow the Lamb wherever he goes diff --git a/rev/14/13.md b/rev/14/13.md index 7b70c86548..e71eeaf3b7 100644 --- a/rev/14/13.md +++ b/rev/14/13.md @@ -4,7 +4,7 @@ # who die in the Lord -"who are united to the Lord and die." This may refer to people who are killed by their enemies. Alternate translation: "who die because they are united to the Lord" +"who are united with the Lord when they die." This may refer to people who are killed by their enemies. Alternate translation: "who die because they are united to the Lord" # labors diff --git a/rev/14/20.md b/rev/14/20.md index 8b28fbb455..a6854adb88 100644 --- a/rev/14/20.md +++ b/rev/14/20.md @@ -4,7 +4,7 @@ This is "the great wine vat" of [Revelation 14:19] (./19.md). # up to the height of a horse's bridle -"as high as the bridle in a horse's mouth" +"as high as the bridle on a horse's head" # bridle diff --git a/rev/14/intro.md b/rev/14/intro.md index 32f395fcc1..5219c04a31 100644 --- a/rev/14/intro.md +++ b/rev/14/intro.md @@ -4,7 +4,7 @@ ##### Harvest ##### -Harvest is when people go out to gather ripe food from plants. Jesus used this as a metaphor to teach his followers that they need to go and tell other people about him so those people can be part of God's kingdom. This chapter uses the metaphor of two harvests. Jesus gathers in his people from the whole earth. Then an angel gathers in wicked people whom God will punish. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]) +Harvest is when people go out to gather ripe food from plants. Jesus used this as a metaphor to teach his followers that they need to go and tell other people about him so those people can be part of God's kingdom. This chapter uses the metaphor of two harvests. Jesus gathers in his people from the whole earth. Then an angel gathers in wicked people whom God will punish. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/tw/dict/bible/other/harvest]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]) ## Links: ## diff --git a/rev/15/02.md b/rev/15/02.md index 5c90507e21..0de100b076 100644 --- a/rev/15/02.md +++ b/rev/15/02.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -Here John begins to describe his vision of the people who had been victorious over the beast and who are praising God. +Here John begins to describe his vision of the people who had been victorious over the beast and who were praising God. # sea of glass diff --git a/rev/15/07.md b/rev/15/07.md index 25edcc2c62..9a02923999 100644 --- a/rev/15/07.md +++ b/rev/15/07.md @@ -1,6 +1,6 @@ # the four living creatures -"living being" or "living thing." See how you translated "living creatures" in [Revelation 4:6](../04/06.md) +"the four living beings" or "the four living things." See how you translated "living creatures" in [Revelation 4:6](../04/06.md) # seven golden bowls full of the wrath of God diff --git a/rev/15/intro.md b/rev/15/intro.md index 9c668118d1..ed68312970 100644 --- a/rev/15/intro.md +++ b/rev/15/intro.md @@ -2,7 +2,7 @@ #### Structure and formatting #### -In this chapter, John describes events and pictures that occur in heaven. +In this chapter John describes events and pictures that occur in heaven. Some translations set each line of poetry farther to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULB does this with verses 3-4. @@ -10,9 +10,10 @@ Some translations set each line of poetry farther to the right than the rest of ##### "Victorious over the beast" ##### -These people are spiritually victorious. While most spiritual battles cannot be seen, the Book of Revelation pictures spiritual battles as openly occurring. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]] and [[rc://en/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting]]) +Those who are "victorious over the beast" are spiritually victorious. While most spiritual battles cannot be seen, the Book of Revelation pictures spiritual battles as openly occurring. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]] and [[rc://en/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting]]) + +##### "The temple having the tent of witness was open in heaven" ##### -##### "The temple having the tent of witness, was open in heaven" ##### Scripture elsewhere indicates the earthly temple copied God's perfect dwelling place in heaven. Here John seems to refer to God's heavenly dwelling place or temple. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]] and [[rc://en/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting]]) ##### Songs #####