FD issues

This commit is contained in:
Henry Whitney 2018-09-06 17:01:54 -04:00
parent 6c3ac16965
commit 6e2353c251
8 changed files with 10 additions and 10 deletions

View File

@ -16,5 +16,5 @@ oil that has a pleasing smell
# she poured it upon his head
The woman does this to honor Jesus.
The woman did this to honor Jesus.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Is it I, Rabbi?
"Rabbi, am I the one who will betray you?" Judas may be using a rhetorical question to deny that he is the one who will betray Jesus. Alternate translation: "Rabbi, surely I am not the one who will betray you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
"Rabbi, am I the one who will betray you?" Judas may be using a rhetorical question to deny that he is the one who will betray Jesus. Alternate translation: "Rabbi, surely I am not the one who will betray you." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# You have said it yourself

View File

@ -12,5 +12,5 @@ Here "kingdom" refers to God's rule as king. Alternate translation: "when my Fat
# my Father's
This is an important title for God that describes the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
Father is an important title for God that describes the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Do you think that I could not call ... angels?
Jesus uses a question to remind the person with the sword that Jesus could stop those who are arresting him. Alternate translation: "Surely you know that I could call ... angels" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
Jesus uses a question to remind the person with the sword that Jesus could stop those who are arresting him. Alternate translation: "Surely you know that I could call ... angels." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Do you think

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# He again denied it with an oath, "I do not know the man!"
# He again denied it with an oath
"he denied it again by swearing, 'I do not know the man!'"
"He denied it again by swearing"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
"one of those who were with Jesus"
# for the way you speak gives you away
# one of them, for the way you speak gives you away
This can be translated as a new sentence. Alternate translation: "We can tell you are from Galilee because you speak like a Galilean"
This can be translated with a new sentence. "one of them. We can tell you are from Galilee because you speak like a Galilean"

View File

@ -4,5 +4,5 @@
# rooster crowed
A rooster is a bird that calls out loudly around the time the sun comes up. The sound a rooster makes is called "crowing." See how you translated this in [Matthew 26:34](../26/34.md).
A rooster is a bird that calls out loudly around the time the sun comes up. A rooster that has called out is said to have "crowed." See how you translated this in [Matthew 26:34](../26/34.md).

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# Peter remembered the words that Jesus had said, "Before the rooster crows you will deny me three times."
This direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "Peter remembered that Jesus told him that before the rooster crowed, he would deny Jesus three times" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
This direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "Peter remembered that Jesus told him that before the rooster crowed, he would deny Jesus three times." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])