forked from WycliffeAssociates/en_tn
tN Issue 1114
This commit is contained in:
parent
ab0df4c259
commit
5f4f202017
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
# and abounding in steadfast love and faithfulness
|
# and abounding in steadfast love and faithfulness
|
||||||
|
|
||||||
God constantly loving his people and doing what he says he will do is spoken of as if faithfulness and trustworthiness were objects of which God has a large quantity. The two abstract nouns can be translated as adjectives. Alternate translation: "always loving your people and very worthy of people trusting you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
The abstract nouns "love" and "faithfulness" can be expressed with the verb "love" and the adjective "faithful." Alternate translation: "and always loving your people and always being faithful to them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue