forked from WycliffeAssociates/en_tn
ULB Issue 2159 - James 4:1
This commit is contained in:
parent
7bc35c53cb
commit
4dc5b609f2
11
jas/04/01.md
11
jas/04/01.md
|
@ -12,13 +12,12 @@ The abstract nouns "quarrels" and "disputes" mean basically the same thing and c
|
|||
|
||||
# Do they not come from your desires that fight among your members?
|
||||
|
||||
James uses this question to rebuke his audience. This can be translated as a statement. Alternate translation: "They come from your evil desires for things, desires that fight among your members." or "They come from your desires for evil things, desires that fight among your members." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
||||
James uses this question to rebuke his audience. This can be translated as a statement. Alternate translation: "They come from your evil desires for things, desires that fight among your members." or "You quarrel and have disputes because of your desires that fight among your members." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
# Do they not come from your desires that fight among your members?
|
||||
# Do they not come from your desires that fight among your members
|
||||
|
||||
James speaks of desires as if they were enemies who wage war against the believers. In reality, of course, it is the people who have these desires who fight among themselves. Alternate translation: "They come from your desires for evil things, by which you end up harming each other" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
|
||||
James writes of the tension or conflict that people feel because of their different desires as if those desires were fighting. Alternate translation: "Do they not come because of the conflict you feel because of your different desires? " or "You quarrel and argue because of the tension caused by your different desires." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
|
||||
|
||||
# among your members
|
||||
|
||||
Possible meanings are 1) the fighting, that is, the conflict, is inside each believer, or 2) there is fighting among the local believers.
|
||||
# your desires that fight among your members
|
||||
|
||||
Possible meanings are 1) "members" refers to the parts of a person: his body, feelings, and thoughts. Each person wants more than one thing, but he cannot have them all. Alternate translation: "your conflicting desires within you" 2) "members" refers to the individual people in the church. Different members want different things. Alternate translation: "the conflicting desires among you all"
|
Loading…
Reference in New Issue