From 4da837368902c41bcb7e011349dd9dc8299ee745 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 4 Oct 2019 17:58:25 -0400 Subject: [PATCH] PDF Titus and Philemon --- 1ti/01/10.md | 2 +- 1ti/06/03.md | 2 +- 2ti/01/13.md | 2 +- phm/01/22.md | 2 +- tit/01/09.md | 4 ++-- tit/01/11.md | 2 +- tit/01/13.md | 4 ++-- tit/02/01.md | 5 +++-- tit/02/02.md | 8 ++++---- tit/02/05.md | 2 +- tit/02/08.md | 8 ++++++-- 11 files changed, 23 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/1ti/01/10.md b/1ti/01/10.md index ff5c752d8a..a0f480b6dc 100644 --- a/1ti/01/10.md +++ b/1ti/01/10.md @@ -12,5 +12,5 @@ This refers to anyone who sleeps with someone to whom they are not married. # whatever else is opposed to healthy teaching -The word "healthy" is a dead metaphor for true, trustworthy, and morally good. Alternate translation: "whatever other things people do that we teach is wrong" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphordead]]) +The word "healthy" here is a dead metaphor for true, trustworthy, and morally good. Alternate translation: "whatever other things people do that we teach is wrong" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphordead]]) diff --git a/1ti/06/03.md b/1ti/06/03.md index c61affd4ee..15175aed71 100644 --- a/1ti/06/03.md +++ b/1ti/06/03.md @@ -4,5 +4,5 @@ # healthy words -The word "healthy" is a dead metaphor for true, trustworthy, and morally good. See how you translated the word "healthy" in [1 Timothy 1:10](../01/10.md). Alternate translation: "trustworthy words" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphordead]]) +The word "healthy" here is a dead metaphor for true, trustworthy, and morally good. See how you translated the word "healthy" in [1 Timothy 1:10](../01/10.md). Alternate translation: "trustworthy words" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphordead]]) diff --git a/2ti/01/13.md b/2ti/01/13.md index 7596e39bc9..865a79cbec 100644 --- a/2ti/01/13.md +++ b/2ti/01/13.md @@ -4,7 +4,7 @@ # healthy words -The word "healthy" is a dead metaphor for true, trustworthy, and morally good. Alternate translation: "trustworthy words" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphordead]]) +The word "healthy" here is a dead metaphor for true, trustworthy, and morally good. Alternate translation: "trustworthy words" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphordead]]) # with the faith and love that are in Christ Jesus diff --git a/phm/01/22.md b/phm/01/22.md index a6d4c2321a..9881a211e8 100644 --- a/phm/01/22.md +++ b/phm/01/22.md @@ -6,7 +6,7 @@ "make a room in your house ready for me." Paul is addressing Philemon here, so the word "prepare" is singular. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]]) -# for I hope that through your prayers I will be given back to you +# for I hope that through your prayers I will be restored to you Paul is confident that he will return to Philemon and the other Christians there. This can be stated in active form. Alternate translation: "for I confidently expect that God will answer your prayers and send me back to you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) diff --git a/tit/01/09.md b/tit/01/09.md index 90282894e8..82f8cc84dc 100644 --- a/tit/01/09.md +++ b/tit/01/09.md @@ -2,7 +2,7 @@ Paul speaks of devotion to the Christian faith as if it were grasping the faith with one's hands. Alternate translation: "be devoted to" or "know well" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) -# good teaching +# healthy teaching -He must teach what is true about God and other spiritual matters. +The word "healthy" here is a dead metaphor for true, trustworthy, and morally good. Alternate translation: "trustworthy teaching" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphordead]]) diff --git a/tit/01/11.md b/tit/01/11.md index a65d38eb7d..dcbaa56a94 100644 --- a/tit/01/11.md +++ b/tit/01/11.md @@ -6,7 +6,7 @@ These are things that are not proper to teach regarding Christ and the Law because they are not true. -# for shameful profit +# for disgraceful profit This refers to profit that people make by doing things that are not honorable. diff --git a/tit/01/13.md b/tit/01/13.md index 0564609c3c..2fa146f9fd 100644 --- a/tit/01/13.md +++ b/tit/01/13.md @@ -2,7 +2,7 @@ "You must use strong language that the Cretans will understand when you correct them" -# so that they may be sound in the faith +# so that they may be healthy in the faith -"so they will have a healthy faith" or "so their faith may be true" +The word "healthy" here is a dead metaphor for true, trustworthy, and morally good. Alternate translation: "so that they may believe what is true and do what is morally good" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphordead]]) diff --git a/tit/02/01.md b/tit/02/01.md index bc4701dca9..e8589e6813 100644 --- a/tit/02/01.md +++ b/tit/02/01.md @@ -6,7 +6,8 @@ Paul continues giving Titus reasons to preach God's word, and explains how the o Paul implies what is in contrast. Alternate translation: "But you, Titus, in contrast with the false teachers, be sure to say those things that fit" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) -# with faithful instruction +# healthy instruction + +The word "healthy" here is a dead metaphor for true, trustworthy, and morally good. See how you translated "healthy" in [Titus 1:10](../01/10.md). Alternate translation: "trustworthy instruction" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphordead]]) -"with sound doctrine" or "with correct teachings" diff --git a/tit/02/02.md b/tit/02/02.md index 293144f1b2..c1c24c361d 100644 --- a/tit/02/02.md +++ b/tit/02/02.md @@ -2,11 +2,11 @@ "to be sober-minded" or "to be self-controlled" -# temperate, dignified, sensible, sound +# temperate, dignified, sensible, healthy -"temperate and dignified, to control their desires, and to be sound" +"temperate and dignified, to control their desires, and to be healthy" -# sound in faith, in love, and in perseverance +# healthy in faith, in love, and in perseverance -Here the word "sound" means to be firm and unwavering. The abstract nouns "faith," "love," and "perseverance" can be stated as verbs. Alternate translation: "and they must firmly believe the true teachings about God, truly love others, and continually serve God even when things are difficult" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) +The word "healthy" here is a dead metaphor that means to be firm and unwavering. The abstract nouns "faith," "love," and "perseverance" can be stated as verbs. Alternate translation: "and they must firmly believe the true teachings about God, truly love others, and continually serve God even when things are difficult" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) diff --git a/tit/02/05.md b/tit/02/05.md index 5a53d052a8..5d49abff40 100644 --- a/tit/02/05.md +++ b/tit/02/05.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# so that God's word may not be reproached +# so that God's word may not be spoken of as evil "Word" here is a metonym for "message," which in turn is a metonym for God himself. This can be stated in active form. Alternate translation: "so that no one insults God's word" or "so that no one insults God by saying bad things about his message" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) diff --git a/tit/02/08.md b/tit/02/08.md index a3a7058a9a..b4977a17b7 100644 --- a/tit/02/08.md +++ b/tit/02/08.md @@ -1,4 +1,8 @@ -# a correct message that is above criticism +# a healthy message that is above criticism -"a correct message that no one can criticize" +"a healthy message that no one can criticize" + +# healthy message + +The word "healthy" here is a dead metaphor for true, trustworthy, and morally good. See how you translated "healthy" in [Titus 1:9](../01/09.md). Alternate translation: "trustworthy words" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphordead]])