forked from WycliffeAssociates/en_tn
tN issue 2924
This commit is contained in:
parent
2c845484f5
commit
4892e35e35
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
|
||||
# some people came from the leader of the synagogue
|
||||
|
||||
"The leader of the synagogue" is a metonym for the synagogue leader's house or household. It is most likely that this was a family member or a servant and not some other person who happened to be in the house. Alternate translation: "some people came from the house of the leader of the synagogue" or "some people from the synagogue leader's household came" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
"The leader of the synagogue" is a metonym for the synagogue leader's house or household. It is most likely that these were family members or servants and not some other people who happened to be in the house. Alternate translation: "some people came from the house of the leader of the synagogue" or "some people from the synagogue leader's household came" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# the leader of the synagogue
|
||||
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ This refers to Jairus ([Mark 5:22](./22.md)).
|
|||
|
||||
# Why trouble the teacher any longer?
|
||||
|
||||
This question can be written as a statement. Alternate translation: "It is useless to bother the teacher any longer" or "There is no need to bother the teacher any longer" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
This question can be written as a statement. Alternate translation: "It is useless to bother the teacher any longer" or "There is no need to bother the teacher any longer." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
# the teacher
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue