From 470a81bf6dca987017ff06ef2a57363634f1fa3a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Tue, 22 Aug 2017 14:05:50 +0000 Subject: [PATCH] Fixed notes tN issue 181 --- mat/16/03.md | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/mat/16/03.md b/mat/16/03.md index c7b6b7ae8d..7b92a418af 100644 --- a/mat/16/03.md +++ b/mat/16/03.md @@ -22,17 +22,17 @@ The situation can be stated more clearly. AT: "If the sky is red in the morning" "but you do not know how to look at what is happening right now and understand what it means" +# An evil and adulterous generation seeks for a sign ... given to it + +Jesus is speaking to his present generation. AT: "You are an evil and adulterous generation who demands signs from me ... given to you" See how you translated this in [Matthew 12:39](../12/38.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) + # An evil and adulterous generation -Here "adulterous" is a metaphor for people who are not faithful to God. See how you translated this in [Matthew 12:39](../12/38.md). AT: "unfaithful generation" or "godless generation" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) - -# seeks for a sign - -This request angers Jesus because of the religious leaders skeptical attitude about Jesus. He had already performed many miracles, but they still did not believe him. See how you translated this in [Matthew 12:39](../12/38.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +Here "adulterous" is a metaphor for people who are not faithful to God. See how you translated this in [Matthew 12:39](../12/38.md). AT: "An unfaithful generation" or "A godless generation" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # no sign will be given to it -This can be stated in active form. See how you translated this in [Matthew 12:39](../12/38.md). AT: "God will not give a sign" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +Jesus would not give them a sign because, though he had already performed many miracles, they refused to believe him. This can be stated in active form. See how you translated this in [Matthew 12:39](../12/38.md). AT: "I will not give it a sign" or "God will not give you a sign" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # except the sign of Jonah